主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





以西çµæ›¸ 35
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
1
耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說ã€
2
人å­é˜¿ã€ä½ è¦é¢å‘西ç¥å±±ã€ç™¼è±«è¨€æ”»æ“Šä»–ã€
3
å°ä»–說ã€ä¸»è€¶å’Œè¯å¦‚此說ã€è¥¿ç¥å±±å“ªã€æˆ‘與你為敵ã€å¿…å‘你伸手攻擊你ã€ä½¿ä½ è’涼ã€ä»¤äººé©šé§­ã€‚
4
我必使你的城邑ã€è®Šç‚ºè’å ´ã€æˆç‚ºæ·’涼.你就知é“我是耶和è¯ã€‚
5
因為你永懷仇æ¨ã€åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人é­ç½ã€ç½ªå­½åˆ°äº†ç›¡é ­çš„時候ã€å°‡ä»–們交與刀åŠï¼Ž
6
所以主耶和è¯èªªã€æˆ‘指著我的永生起誓ã€æˆ‘必使你é­é‡æµè¡€çš„報應ã€ç½ªã€”原文作血本節åŒã€•å¿…追趕你.你既ä¸æ¨æƒ¡æ®ºäººæµè¡€ã€æ‰€ä»¥é€™ç½ªå¿…追趕你。
7
我必使西ç¥å±±è’涼ã€ä»¤äººé©šé§­ï¼Žä¾†å¾€ç¶“éŽçš„人我必剪除。
8
我必使西ç¥å±±æ»¿æœ‰è¢«æ®ºçš„人.被刀殺的ã€å¿…倒在你å°å±±ã€å’Œå±±è°·ã€ä¸¦ä¸€åˆ‡çš„溪水中。
9
我必使你永é è’涼ã€ä½¿ä½ çš„城邑無人居ä½ï¼Žä½ çš„民就知é“我是耶和è¯ã€‚
10
因為你曾說ã€é€™äºŒåœ‹é€™äºŒé‚¦å¿…歸於我ã€æˆ‘必得為業.(其實耶和è¯ä»åœ¨é‚£è£¡ï¼‰
11
所以主耶和è¯èªªã€æˆ‘指著我的永生起誓ã€æˆ‘必照你的怒氣ã€å’Œä½ å¾žä»‡æ¨ä¸­å‘他們所發的嫉妒待你.我審判你的時候ã€å¿…將自己顯明在他們中間。
12
你也必知é“我耶和è¯è½è¦‹äº†ä½ çš„一切毀謗ã€å°±æ˜¯ä½ æ”»æ“Šä»¥è‰²åˆ—山的話ã€èªªã€é€™äº›å±±è’涼ã€æ˜¯æ­¸æˆ‘們åžæ»…的。
13
你們也用å£å‘我誇大ã€å¢žæ·»èˆ‡æˆ‘åå°çš„話ã€æˆ‘都è½è¦‹äº†ã€‚
14
主耶和è¯å¦‚此說ã€å…¨åœ°æ­¡æ¨‚的時候ã€æˆ‘必使你è’涼。
15
你怎樣因以色列家的地業è’涼而喜樂ã€æˆ‘必照你所行的待你.西ç¥å±±å“ªã€ä½ å’Œä»¥æ±å…¨åœ°å¿…都è’涼ã€ä½ å€‘就知é“我是耶和è¯ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |