主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





以西çµæ›¸ 38
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
1
耶和è¯çš„話臨到我說ã€
2
人å­é˜¿ã€ä½ è¦é¢å‘瑪å„地的歌é©ã€å°±æ˜¯ç¾…æ–½ã€ç±³è¨­ã€åœŸå·´çš„王ã€ç™¼è±«è¨€æ”»æ“Šä»–ã€
3
說ã€ä¸»è€¶å’Œè¯å¦‚此說ã€ç¾…æ–½ã€ç±³è¨­ã€åœŸå·´çš„王歌é©é˜¿ã€æˆ‘與你為敵.
4
我必用鉤å­é‰¤ä½ä½ çš„腮頰ã€èª¿è½‰ä½ ã€å°‡ä½ å’Œä½ çš„è»å…µã€é¦¬åŒ¹ã€é¦¬å…µã€å¸¶å‡ºä¾†ã€éƒ½æŠ«æŒ‚整齊ã€æˆäº†å¤§éšŠã€æœ‰å¤§å°ç›¾ç‰Œã€å„拿刀åŠï¼Ž
5
波斯人ã€å¤å¯¦äººã€å’Œå¼—人ã€ã€”åˆä½œå‘‚彼亞人〕å„拿盾牌ã€é ­ä¸Šæˆ´ç›”.
6
歌篾人ã€å’Œä»–çš„è»éšŠã€åŒ—方極處的陀迦瑪æ—ã€å’Œä»–çš„è»éšŠï¼Žé€™è¨±å¤šåœ‹çš„æ°‘ã€éƒ½åŒè‘—你。
7
é‚£èšé›†åˆ°ä½ é€™è£¡çš„å„隊ã€éƒ½ç•¶æº–備.你自己也è¦æº–å‚™ã€ä½œä»–們的大帥。
8
éŽäº†å¤šæ—¥ã€ä½ å¿…被差派.到末後之年ã€ä½ å¿…來到脫離刀åŠå¾žåˆ—國收回之地ã€åˆ°ä»¥è‰²åˆ—常久è’涼的山上.但那從列國中招èšå‡ºä¾†çš„ã€å¿…在其上安然居ä½ã€‚
9
你和你的è»éšŠã€ä¸¦åŒè‘—你許多國的民ã€å¿…如暴風上來ã€å¦‚密雲é®è“‹åœ°é¢ã€‚
10
主耶和è¯å¦‚此說ã€åˆ°é‚£æ™‚你心必起æ„念ã€åœ–謀惡計ã€
11
說ã€æˆ‘è¦ä¸Šé‚£ç„¡åŸŽç‰†çš„鄉æ‘.我è¦åˆ°é‚£å®‰éœçš„民那裡ã€ä»–們都沒有城牆ã€ç„¡é–€ç„¡é–‚ã€å®‰ç„¶å±…ä½ã€‚
12
我去è¦æ¶è²¡ç‚ºæ“„物ã€å¥ªè²¨ç‚ºæŽ ç‰©ã€å手攻擊那從å‰è’涼ç¾åœ¨æœ‰äººå±…ä½ä¹‹åœ°ã€åˆæ”»æ“Šé‚£ä½ä¸–界中間ã€å¾žåˆ—國招èšã€å¾—了牲畜財貨的民。
13
示巴人ã€åº•ä½†äººã€ä»–施的客商ã€å’Œå…¶é–“的少壯ç…å­ã€éƒ½å¿…å•ä½ èªªã€ä½ ä¾†è¦æ¶è²¡ç‚ºæ“„物麼.你èšé›†è»éšŠè¦å¥ªè²¨ç‚ºæŽ ç‰©éº¼ï¼Žè¦å¥ªå–金銀ã€æ“„去牲畜財貨麼.è¦æ¶å¥ªè¨±å¤šè²¡å¯¶ç‚ºæ“„物麼。
14
人å­é˜¿ã€ä½ è¦å› æ­¤ç™¼è±«è¨€ã€å°æ­Œé©èªªã€ä¸»è€¶å’Œè¯å¦‚此說ã€åˆ°æˆ‘民以色列安然居ä½ä¹‹æ—¥ã€ä½ è±ˆä¸çŸ¥é“麼.
15
你必從本地從北方的極處ã€çŽ‡é ˜è¨±å¤šåœ‹çš„民來ã€éƒ½é¨Žè‘—馬ã€ä¹ƒä¸€å¤§éšŠæ¥µå¤šçš„è»å…µã€‚
16
æ­Œé©é˜¿ã€ä½ å¿…上來攻擊我的民以色列ã€å¦‚密雲é®è“‹åœ°é¢ï¼Žæœ«å¾Œçš„æ—¥å­ã€æˆ‘必帶你來攻擊我的地ã€åˆ°æˆ‘在外邦人眼å‰ã€åœ¨ä½ èº«ä¸Šé¡¯ç‚ºè–的時候ã€å¥½å«ä»–們èªè­˜æˆ‘。
17
主耶和è¯å¦‚此說ã€æˆ‘在å¤æ™‚藉我的僕人以色列的先知所說的ã€å°±æ˜¯ä½ éº¼ï¼Žç•¶æ—¥ä»–們多年豫言我必帶你來攻擊以色列人。
18
主耶和è¯èªªã€æ­Œé©ä¸Šä¾†æ”»æ“Šä»¥è‰²åˆ—地的時候ã€æˆ‘的怒氣è¦å¾žé¼»å­”裡發出。
19
我發憤æ¨å’Œçƒˆæ€’如ç«èªªã€é‚£æ—¥åœ¨ä»¥è‰²åˆ—地必有大震動.
20
甚至海中的魚ã€å¤©ç©ºçš„é³¥ã€ç”°é‡Žçš„ç¸ã€ä¸¦åœ°ä¸Šçš„一切昆蟲ã€å’Œå…¶ä¸Šçš„眾人ã€å› è¦‹æˆ‘çš„é¢ã€å°±éƒ½éœ‡å‹•ã€å±±å¶ºå¿…崩裂ã€é™¡å·–必塌陷ã€ç‰†åž£éƒ½å¿…å倒。
21
主耶和è¯èªªã€æˆ‘必命我的諸山發刀åŠä¾†æ”»æ“Šæ­Œé©ï¼Žäººéƒ½è¦ç”¨åˆ€åŠæ®ºå®³å¼Ÿå…„。
22
我必用瘟疫和æµè¡€çš„事刑罰他.我也必將暴雨ã€å¤§é›¹ã€èˆ‡ç«ã€ä¸¦ç¡«ç£ºé™èˆ‡ä»–和他的è»éšŠã€ä¸¦ä»–所率領的眾民。
23
我必顯為大ã€é¡¯ç‚ºè–ã€åœ¨å¤šåœ‹äººçš„眼å‰é¡¯ç¾ï¼Žä»–們就知é“我是耶和è¯ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |