主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





以西çµæ›¸ 48
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
1
眾支派按å所得之地ã€è¨˜åœ¨ä¸‹é¢ï¼Žå¾žåŒ—é ­ã€ç”±å¸Œç‰¹å€«ã€å¾€å“ˆé¦¬å£ã€åˆ°å¤§é¦¬è‰²åœ°ç•Œä¸Šçš„哈薩以難.北邊é è‘—哈馬地ã€ï¼ˆå„支派的地都有æ±è¥¿çš„邊界。)是但的一分。
2
挨著但的地界ã€å¾žæ±åˆ°è¥¿ã€æ˜¯äºžè¨­çš„一分。
3
挨著亞設的地界ã€å¾žæ±åˆ°è¥¿ã€æ˜¯æ‹¿å¼—他利的一分。
4
挨著拿弗他利的地界ã€å¾žæ±åˆ°è¥¿ã€æ˜¯ç‘ªæ‹¿è¥¿çš„一分。
5
挨著瑪拿西的地界ã€å¾žæ±åˆ°è¥¿ã€æ˜¯ä»¥æ³•è“®çš„一分。
6
挨著以法蓮的地界ã€å¾žæ±åˆ°è¥¿ã€æ˜¯æµä¾¿çš„一分。
7
挨著æµä¾¿çš„地界ã€å¾žæ±åˆ°è¥¿ã€æ˜¯çŒ¶å¤§çš„一分。
8
挨著猶大的地界ã€å¾žæ±åˆ°è¥¿ã€å¿…有你們所當ç»çš„供地ã€å¯¬äºŒè¬äº”åƒè‚˜ï¼Žå¾žæ±ç•Œåˆ°è¥¿ç•Œã€é•·çŸ­èˆ‡å„分之地相åŒï¼Žè–地當在其中。
9
你們ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯çš„供地ã€è¦é•·äºŒè¬äº”åƒè‚˜ã€å¯¬ä¸€è¬è‚˜ã€‚
10
這è–供地è¦æ­¸èˆ‡ç¥­å¸ã€åŒ—長二è¬äº”åƒè‚˜ã€è¥¿å¯¬ä¸€è¬è‚˜ã€æ±å¯¬ä¸€è¬è‚˜ã€å—長二è¬äº”åƒè‚˜ã€è€¶å’Œè¯çš„è–地ã€ç•¶åœ¨å…¶ä¸­ã€‚
11
這地è¦æ­¸èˆ‡æ’’ç£çš„å­å­«ä¸­æˆç‚ºè–的祭å¸ã€å°±æ˜¯é‚£å®ˆæˆ‘所å©å’的.當以色列人走迷的時候ã€ä»–們ä¸åƒé‚£äº›åˆ©æœªäººèµ°è¿·äº†ã€‚
12
這è¦æ­¸èˆ‡ä»–們為供地ã€æ˜¯å…¨åœ°ä¸­è‡³è–的.供地挨著利未人的地界。
13
利未人所得的地ã€è¦é•·äºŒè¬äº”åƒè‚˜ã€å¯¬ä¸€è¬è‚˜ã€èˆ‡ç¥­å¸çš„地界相等ã€éƒ½é•·äºŒè¬äº”åƒè‚˜ã€å¯¬ä¸€è¬è‚˜ã€‚
14
這地ä¸å¯è³£ã€ä¸å¯æ›ã€åˆç†Ÿä¹‹ç‰©ä¹Ÿä¸å¯æ­¸èˆ‡åˆ¥äººã€å› ç‚ºæ˜¯æ­¸è€¶å’Œè¯ç‚ºè–的。
15
這二è¬äº”åƒè‚˜ã€å‰é¢æ‰€å‰©ä¸‹äº”åƒè‚˜å¯¬ä¹‹åœ°ã€è¦ä½œä¿—用ã€ä½œç‚ºé€ åŸŽè“‹æˆ¿éƒŠé‡Žä¹‹åœ°ã€‚城è¦åœ¨ç•¶ä¸­ã€‚
16
城的尺寸乃是如此.北é¢å››åƒäº”百肘ã€å—é¢å››åƒäº”百肘ã€æ±é¢å››åƒäº”百肘ã€è¥¿é¢å››åƒäº”百肘。
17
城必有郊野ã€å‘北二百五å肘ã€å‘å—二百五å肘ã€å‘æ±äºŒç™¾äº”å肘ã€å‘西二百五å肘。
18
é è‘—è–供地的餘地ã€æ±é•·ä¸€è¬è‚˜ã€è¥¿é•·ä¸€è¬è‚˜ã€è¦èˆ‡è–供地相等.其中的土產ã€è¦ä½œåŸŽå…§å·¥äººçš„食物。
19
所有以色列支派中ã€åœ¨åŸŽå…§ä½œå·¥çš„ã€éƒ½è¦è€•ç¨®é€™åœ°ã€‚
20
你們所ç»çš„è–供地ã€é€£æ­¸åŸŽä¹‹åœ°ã€æ˜¯å››æ–¹çš„ã€é•·äºŒè¬äº”åƒè‚˜ã€å¯¬äºŒè¬äº”åƒè‚˜ã€‚
21
è–供地連歸城之地ã€å…©é‚Šçš„餘地è¦æ­¸èˆ‡çŽ‹ï¼Žä¾›åœ°æ±é‚Šã€å—北二è¬äº”åƒè‚˜ã€æ±è‡³æ±ç•Œã€è¥¿é‚Šå—北二è¬äº”åƒè‚˜è¥¿è‡³è¥¿ç•Œã€èˆ‡å„分之地相åŒï¼Žéƒ½è¦æ­¸çŽ‹ï¼Žè–供地和殿的è–地ã€è¦åœ¨å…¶ä¸­ã€‚
22
並且利未人之地ã€èˆ‡æ­¸åŸŽä¹‹åœ°çš„æ±è¥¿å…©é‚Šå»¶é•·ä¹‹åœ°ã€ï¼ˆé€™å…©åœ°åœ¨çŽ‹åœ°ä¸­é–“)就是在猶大和便雅憫兩界中間ã€è¦æ­¸èˆ‡çŽ‹ã€‚
23
論到其餘的支派.從æ±åˆ°è¥¿ã€æ˜¯ä¾¿é›…憫的一分。
24
挨著便雅憫的地界ã€å¾žæ±åˆ°è¥¿ã€æ˜¯è¥¿ç·¬çš„一分。
25
挨著西緬的地界ã€å¾žæ±åˆ°è¥¿ã€æ˜¯ä»¥è–©è¿¦çš„一分。
26
挨著以薩迦的地界ã€å¾žæ±åˆ°è¥¿ã€æ˜¯è¥¿å¸ƒå€«çš„一分。
27
挨著西布倫的地界ã€å¾žæ±åˆ°è¥¿ã€æ˜¯è¿¦å¾—的一分。
28
迦得地的å—ç•Œã€æ˜¯å¾žä»–瑪到米利巴加低斯的水ã€å»¶åˆ°åŸƒåŠå°æ²³ã€ç›´åˆ°å¤§æµ·ã€‚
29
這就是你們è¦æ‹ˆé¬®åˆ†çµ¦ä»¥è‰²åˆ—支派為業之地ã€ä¹ƒæ˜¯ä»–們å„支派所得之分.這是主耶和è¯èªªçš„。
30
城的北é¢å››åƒäº”百肘.出城之處如下.
31
城的å„é–€è¦æŒ‰ä»¥è‰²åˆ—支派的å字.北é¢æœ‰ä¸‰é–€ã€ä¸€ç‚ºæµä¾¿é–€ã€ä¸€ç‚ºçŒ¶å¤§é–€ã€ä¸€ç‚ºåˆ©æœªé–€ã€‚
32
æ±é¢å››åƒäº”百肘ã€æœ‰ä¸‰é–€ã€ä¸€ç‚ºç´„ç‘Ÿé–€ã€ä¸€ç‚ºä¾¿é›…憫門ã€ä¸€ç‚ºä½†é–€ã€‚
33
å—é¢å››åƒäº”百肘ã€æœ‰ä¸‰é–€ã€ä¸€ç‚ºè¥¿ç·¬é–€ã€ä¸€ç‚ºä»¥è–©è¿¦é–€ã€ä¸€ç‚ºè¥¿å¸ƒå€«é–€ã€‚
34
西é¢å››åƒäº”百肘ã€æœ‰ä¸‰é–€ã€ä¸€ç‚ºè¿¦å¾—é–€ã€ä¸€ç‚ºäºžè¨­é–€ã€ä¸€ç‚ºæ‹¿å¼—他利門。
35
城四åœå…±ä¸€è¬å…«åƒè‚˜ï¼Žå¾žæ­¤ä»¥å¾Œã€é€™åŸŽçš„åå­—ã€å¿…稱為耶和è¯çš„所在。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |