主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





創世記 32
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
1
é›…å„ä»èˆŠè¡Œè·¯ã€ã€€ç¥žçš„使者é‡è¦‹ä»–。
2
é›…å„看見他們就說ã€é€™æ˜¯ã€€ç¥žçš„è»å…µï¼Žæ–¼æ˜¯çµ¦é‚£åœ°æ–¹èµ·åå«ç‘ªå“ˆå¿µã€‚〔就是二è»å…µçš„æ„æ€ã€•
3
é›…å„打發人先往西ç¥åœ°åŽ»ã€å°±æ˜¯ä»¥æ±åœ°ã€è¦‹ä»–哥哥以掃。
4
å©å’他們說ã€ä½ å€‘å°æˆ‘主以掃說ã€ä½ çš„僕人雅å„這樣說ã€æˆ‘在拉ç­é‚£è£¡å¯„å±…ã€ç›´åˆ°å¦‚今。
5
我有牛ã€é©¢ã€ç¾Šç¾¤ã€åƒ•å©¢ã€ç¾åœ¨æ‰“發人來報告我主ã€ç‚ºè¦åœ¨ä½ çœ¼å‰è’™æ©ã€‚
6
所打發的人回到雅å„那裡說ã€æˆ‘們到了你哥哥以掃那裡ã€ä»–帶著四百人ã€æ­£è¿Žè‘—你來。
7
é›…å„就甚懼怕ã€è€Œä¸”æ„ç…©ã€ä¾¿æŠŠé‚£èˆ‡ä»–åŒåœ¨çš„人å£ã€å’Œç¾Šç¾¤ã€ç‰›ç¾¤ã€é§±é§ã€åˆ†ä½œå…©éšŠï¼Ž
8
說ã€ä»¥æŽƒè‹¥ä¾†æ“Šæ®ºé€™ä¸€éšŠã€å‰©ä¸‹çš„那一隊還å¯ä»¥é€ƒé¿ã€‚
9
é›…å„說ã€è€¶å’Œè¯æˆ‘祖亞伯拉罕的 神ã€æˆ‘父親以撒的 神阿ã€ä½ æ›¾å°æˆ‘說ã€å›žä½ æœ¬åœ°æœ¬æ—去ã€æˆ‘è¦åŽšå¾…你。
10
ä½ å‘僕人所施的一切慈愛和誠實ã€æˆ‘一點也ä¸é…得.我先å‰åªæ‹¿è‘—我的æ–éŽé€™ç´„但河ã€å¦‚今我å»æˆäº†å…©éšŠäº†ã€‚
11
求你救我脫離我哥哥以掃的手ã€å› ç‚ºæˆ‘怕他來殺我ã€é€£å¦»å­å¸¶å…’女一åŒæ®ºäº†ã€‚
12
你曾說ã€æˆ‘必定厚待你ã€ä½¿ä½ çš„後裔如åŒæµ·é‚Šçš„æ²™ã€å¤šå¾—ä¸å¯å‹æ•¸ã€‚
13
當夜雅å„在那裡ä½å®¿ã€å°±å¾žä»–所有的物中拿禮物ã€è¦é€çµ¦ä»–哥哥以掃.
14
æ¯å±±ç¾ŠäºŒç™¾éš»ã€å…¬å±±ç¾ŠäºŒåéš»ã€æ¯ç¶¿ç¾ŠäºŒç™¾éš»ã€å…¬ç¶¿ç¾ŠäºŒåéš»ã€
15
奶崽å­çš„駱é§ä¸‰åéš»ã€å„帶著崽å­ã€æ¯ç‰›å››åéš»ã€å…¬ç‰›åéš»ã€æ¯é©¢äºŒå匹ã€é©¢é§’å匹.
16
æ¯æ¨£å„分一群ã€äº¤åœ¨åƒ•äººæ‰‹ä¸‹ã€å°±å°åƒ•äººèªªã€ä½ å€‘è¦åœ¨æˆ‘å‰é ­éŽåŽ»ã€ä½¿ç¾¤ç¾¤ç›¸é›¢æœ‰ç©ºé–’的地方。
17
åˆå©å’儘先走的說ã€æˆ‘哥哥以掃é‡è¦‹ä½ çš„時候ã€å•ä½ èªªã€ä½ æ˜¯é‚£å®¶çš„人ã€è¦å¾€é‚£è£¡åŽ»ã€ä½ å‰é ­é€™äº›æ˜¯èª°çš„.
18
你就說ã€æ˜¯ä½ åƒ•äººé›…å„çš„ã€æ˜¯é€çµ¦æˆ‘主以掃的禮物ã€ä»–自己也在我們後邊。
19
åˆå©å’第二ã€ç¬¬ä¸‰ã€å’Œä¸€åˆ‡è¶•ç¾¤ç•œçš„人說ã€ä½ å€‘é‡è¦‹ä»¥æŽƒçš„時候ã€ä¹Ÿè¦é€™æ¨£å°ä»–說.
20
並且你們è¦èªªã€ä½ åƒ•äººé›…å„在我們後邊.因雅å„心裡說ã€æˆ‘藉著在我å‰é ­åŽ»çš„禮物解他的æ¨ã€ç„¶å¾Œå†è¦‹ä»–çš„é¢ã€æˆ–者他容ç´æˆ‘。
21
於是禮物先éŽåŽ»äº†ï¼Žé‚£å¤œé›…å„在隊中ä½å®¿ã€‚
22
他夜間起來ã€å¸¶è‘—兩個妻å­ã€å…©å€‹ä½¿å¥³ã€ä¸¦å一個兒å­éƒ½éŽäº†é›…åšæ¸¡å£ã€‚
23
先打發他們éŽæ²³ã€åˆæ‰“發所有的都éŽåŽ»ï¼Ž
24
åªå‰©ä¸‹é›…å„一人.有一個人來和他摔跤ã€ç›´åˆ°é»Žæ˜Žã€‚
25
那人見自己å‹ä¸éŽä»–ã€å°±å°‡ä»–的大腿窩摸了一把ã€é›…å„的大腿窩ã€æ­£åœ¨æ‘”跤的時候就扭了。
26
那人說ã€å¤©é»Žæ˜Žäº†ã€å®¹æˆ‘去罷.雅å„說ã€ä½ ä¸çµ¦æˆ‘ç¥ç¦ã€æˆ‘å°±ä¸å®¹ä½ 
27
那人說ã€ä½ åå«ç”šéº¼ã€ä»–說ã€æˆ‘åå«é›…å„。
28
那人說ã€ä½ çš„åä¸è¦å†å«é›…å„ã€è¦å«ä»¥è‰²åˆ—ã€å› ç‚ºä½ èˆ‡ã€€ç¥žèˆ‡äººè¼ƒåŠ›ã€éƒ½å¾—了å‹ã€‚
29
é›…å„å•ä»–說ã€è«‹å°‡ä½ çš„å告訴我.那人說ã€ä½•å¿…å•æˆ‘çš„å.於是在那裡給雅å„ç¥ç¦ã€‚
30
é›…å„便給那地方起åå«æ¯˜åŠªä¼Šå‹’。〔就是 神之é¢çš„æ„æ€ã€•æ„æ€èªªã€æˆ‘é¢å°é¢è¦‹äº†ã€€ç¥žã€æˆ‘的性命ä»å¾—ä¿å…¨ã€‚
31
日頭剛出來的時候ã€é›…å„經éŽæ¯˜åŠªä¼Šå‹’ã€ä»–的大腿就瘸了。
32
故此以色列人ä¸å–«å¤§è…¿çª©çš„ç­‹ã€ç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€å› ç‚ºé‚£äººæ‘¸äº†é›…å„大腿窩的筋。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |