主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





創世記 45
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
1
約瑟在左å³ç«™è‘—的人é¢å‰ã€æƒ…ä¸è‡ªç¦ã€å©å’一è²èªªã€äººéƒ½è¦é›¢é–‹æˆ‘出去.約瑟和弟兄相èªçš„時候ã€ä¸¦æ²’有一人站在他é¢å‰ã€‚
2
他就放è²å¤§å“­ã€åŸƒåŠäººã€å’Œæ³•è€å®¶ä¸­çš„人都è½è¦‹äº†ã€‚
3
ç´„ç‘Ÿå°ä»–弟兄們說ã€æˆ‘是約瑟ã€æˆ‘的父親還在麼.他弟兄ä¸èƒ½å›žç­”ã€å› ç‚ºåœ¨ä»–é¢å‰éƒ½é©šæƒ¶ã€‚
4
ç´„ç‘Ÿåˆå°ä»–弟兄們說ã€è«‹ä½ å€‘è¿‘å‰ä¾†ã€ä»–們就近å‰ä¾†ï¼Žä»–說ã€æˆ‘是你們的兄弟約瑟ã€å°±æ˜¯ä½ å€‘所賣到埃åŠçš„。
5
ç¾åœ¨ä¸è¦å› ç‚ºæŠŠæˆ‘賣到這裡ã€è‡ªæ†‚自æ¨ã€é€™æ˜¯ã€€ç¥žå·®æˆ‘在你們以先來ã€ç‚ºè¦ä¿å…¨ç”Ÿå‘½ã€‚
6
ç¾åœ¨é€™åœ°çš„饑è’已經二年了ã€é‚„在五年ä¸èƒ½è€•ç¨®ã€ä¸èƒ½æ”¶æˆã€‚
7
 神差我在你們以先來ã€ç‚ºè¦çµ¦ä½ å€‘存留餘種在世上ã€åˆè¦å¤§æ–½æ‹¯æ•‘ã€ä¿å…¨ä½ å€‘的生命。
8
這樣看來ã€å·®æˆ‘到這裡來的ä¸æ˜¯ä½ å€‘ã€ä¹ƒæ˜¯ã€€ç¥žã€ä»–åˆä½¿æˆ‘如法è€çš„父ã€ä½œä»–全家的主ã€ä¸¦åŸƒåŠå…¨åœ°çš„宰相。
9
你們è¦è¶•ç·Šä¸Šåˆ°æˆ‘父親那裡ã€å°ä»–說ã€ä½ å…’å­ç´„瑟這樣說ã€ã€€ç¥žä½¿æˆ‘作全埃åŠçš„主ã€è«‹ä½ ä¸‹åˆ°æˆ‘這裡來ã€ä¸è¦è€½å»¶ã€‚
10
你和你我兒å­ã€å­«å­ã€é€£ç‰›ç¾¤ã€ç¾Šç¾¤ã€ä¸¦ä¸€åˆ‡æ‰€æœ‰çš„ã€éƒ½å¯ä»¥ä½åœ¨æ­ŒçŠåœ°ã€èˆ‡æˆ‘相近.
11
我è¦åœ¨é‚£è£¡å¥‰é¤Šä½ ï¼Žå› ç‚ºé‚„有五年的饑è’ã€å…得你和你的眷屬ã€ä¸¦ä¸€åˆ‡æ‰€æœ‰çš„ã€éƒ½æ•—è½äº†ã€‚
12
æ³ä¸”你們的眼和我兄弟便雅憫的眼ã€éƒ½çœ‹è¦‹æ˜¯æˆ‘親å£å°ä½ å€‘說話。
13
你們也è¦å°‡æˆ‘在埃åŠä¸€åˆ‡çš„榮耀ã€å’Œä½ å€‘所看見的事ã€éƒ½å‘Šè¨´æˆ‘父親ã€åˆè¦è¶•ç·Šçš„將我父親æ¬åˆ°æˆ‘這裡來。
14
於是約瑟ä¼åœ¨ä»–兄弟便雅憫的頸項上哭ã€ä¾¿é›…憫也在他的頸項上哭。
15
ä»–åˆèˆ‡çœ¾å¼Ÿå…„親嘴ã€æŠ±è‘—他們哭ã€éš¨å¾Œä»–弟兄就和他說話。
16
這風è²å‚³åˆ°æ³•è€çš„宮裡ã€èªªã€ç´„瑟的弟兄們來了.法è€å’Œä»–的臣僕都很喜歡。
17
法è€å°ç´„瑟說ã€ä½ å©å’你的弟兄們說ã€ä½ å€‘è¦é€™æ¨£è¡Œã€æŠŠé¦±å­æŠ¬åœ¨ç‰²ç­˜ä¸Šã€èµ·èº«å¾€è¿¦å—地去。
18
將你們的父親和你們的眷屬ã€éƒ½æ¬åˆ°æˆ‘這裡來ã€æˆ‘è¦æŠŠåŸƒåŠåœ°çš„美物賜給你們ã€ä½ å€‘也è¦å–«é€™åœ°è‚¥ç¾Žçš„出產。
19
ç¾åœ¨æˆ‘å©å’你們è¦é€™æ¨£è¡Œã€å¾žåŸƒåŠåœ°å¸¶è‘—車輛去ã€æŠŠä½ å€‘çš„å­©å­ã€å’Œå¦»å­ã€ä¸¦ä½ å€‘的父親都æ¬ä¾†ã€‚
20
你們眼中ä¸è¦æ„›æƒœä½ å€‘的家具ã€å› ç‚ºåŸƒåŠå…¨åœ°çš„美物ã€éƒ½æ˜¯ä½ å€‘的。
21
以色列的兒å­å€‘就如此行ã€ç´„瑟照著法è€çš„å©å’給他們車輛ã€å’Œè·¯ä¸Šç”¨çš„食物。
22
åˆçµ¦ä»–們å„人一套衣æœã€æƒŸç¨çµ¦ä¾¿é›…憫三百銀å­ã€äº”套衣æœï¼Ž
23
é€çµ¦ä»–父親公驢å匹ã€é¦±è‘—埃åŠçš„美物ã€æ¯é©¢å匹ã€é¦±è‘—糧食與餅ã€å’Œèœã€ç‚ºä»–父親路上用。
24
於是約瑟打發他弟兄們回去ã€åˆå°ä»–們說ã€ä½ å€‘ä¸è¦åœ¨è·¯ä¸Šç›¸çˆ­ã€‚
25
他們從埃åŠä¸ŠåŽ»ã€ä¾†åˆ°è¿¦å—地ã€ä»–們的父親雅å„那裡.
26
告訴他說ã€ç´„瑟還在ã€ä¸¦ä¸”作埃åŠå…¨åœ°çš„宰相.雅å„心裡冰涼ã€å› ç‚ºä¸ä¿¡ä»–們。
27
他們便將約瑟å°ä»–們說的一切話ã€éƒ½å‘Šè¨´äº†ä»–.他們父親雅å„ã€åˆçœ‹è¦‹ç´„瑟打發來接他的車輛ã€å¿ƒå°±ç”¦é†’了。
28
以色列說ã€ç½·äº†ã€ç½·äº†ã€æˆ‘çš„å…’å­ç´„瑟還在ã€è¶æˆ‘未死以先ã€æˆ‘è¦åŽ»è¦‹ä»–一é¢ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |