主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





士師記 10
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
亞比米勒以後ã€æœ‰ä»¥è–©è¿¦äººæœµå¤šçš„å­«å­ã€æ™®ç“¦çš„å…’å­é™€æ‹‰èˆˆèµ·ã€æ‹¯æ•‘以色列人.他ä½åœ¨ä»¥æ³•è“®å±±åœ°çš„沙密。
2
陀拉作以色列的士師二å三年ã€å°±æ­»äº†ã€è‘¬åœ¨æ²™å¯†ã€‚
3
在他以後有基列人çšç¥èˆˆèµ·ã€ä½œä»¥è‰²åˆ—的士師二å二年。
4
他有三å個兒å­é¨Žè‘—三å匹驢駒.他們有三å座城邑ã€å«ä½œå“ˆå€­ç‰¹çšç¥ã€ç›´åˆ°å¦‚今ã€éƒ½æ˜¯åœ¨åŸºåˆ—地。
5
çšç¥æ­»äº†ã€å°±è‘¬åœ¨åŠ å€‘。
6
以色列人åˆè¡Œè€¶å’Œè¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事ã€åŽ»äº‹å¥‰è«¸å·´åŠ›ã€å’Œäºžæ–¯ä»–錄ã€ä¸¦äºžè˜­çš„神ã€è¥¿é “的神ã€æ‘©æŠ¼çš„神ã€äºžæ«äººçš„神ã€éžåˆ©å£«äººçš„神.離棄耶和è¯ã€ä¸äº‹å¥‰ä»–。
7
耶和è¯çš„怒氣å‘以色列人發作ã€å°±æŠŠä»–們交在éžåˆ©å£«äººå’Œäºžæ«äººçš„手中。
8
從那年起ã€ä»–們擾害欺壓約但河那邊ä½äºžæ‘©åˆ©äººä¹‹åŸºåˆ—地的以色列人ã€å…±æœ‰å八年。
9
亞æ«äººåˆæ¸¡éŽç´„但河去攻打猶大和便雅憫ã€ä¸¦ä»¥æ³•è“®æ—.以色列人就甚覺窘迫。
10
以色列人哀求耶和è¯ã€èªªã€æˆ‘們得罪了你ã€å› ç‚ºé›¢æ£„了我們 神ã€åŽ»äº‹å¥‰è«¸å·´åŠ›ã€‚
11
耶和è¯å°ä»¥è‰²åˆ—人說ã€æˆ‘豈沒有救éŽä½ å€‘ã€è„«é›¢åŸƒåŠäººã€äºžæ‘©åˆ©äººã€äºžæ«äººã€å’Œéžåˆ©å£«äººéº¼ã€‚
12
西頓人ã€äºžç‘ªåŠ›äººã€é¦¬é›²äººä¹Ÿéƒ½æ¬ºå£“你們.你們哀求我ã€æˆ‘也拯救你們脫離他們的手。
13
你們竟離棄我ã€äº‹å¥‰åˆ¥ç¥žï¼Žæ‰€ä»¥æˆ‘ä¸å†æ•‘你們了。
14
你們去哀求所é¸æ“‡çš„神.你們é­é‡æ€¥é›£çš„時候ã€è®“他救你們罷。
15
以色列人å°è€¶å’Œè¯èªªã€æˆ‘們犯罪了.任憑你隨æ„待我們罷.åªæ±‚你今日拯救我們。
16
以色列人就除掉他們中間的外邦神ã€äº‹å¥‰è€¶å’Œè¯ã€è€¶å’Œè¯å› ä»¥è‰²åˆ—人å—的苦難ã€å°±å¿ƒä¸­æ“”憂。
17
當時亞æ«äººèšé›†ã€å®‰ç‡Ÿåœ¨åŸºåˆ—.以色列人也èšé›†ã€å®‰ç‡Ÿåœ¨ç±³æ–¯å·´ã€‚
18
基列的民和眾首領ã€å½¼æ­¤å•†è­°èªªã€èª°èƒ½å…ˆåŽ»æ”»æ‰“亞æ«äººã€èª°å¿…作基列一切居民的領袖。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |