主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





箴言 14
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1
智慧婦人ã€å»ºç«‹å®¶å®¤ï¼Žæ„šå¦„婦人ã€è¦ªæ‰‹æ‹†æ¯€ã€‚
2
行動正直的ã€æ•¬ç•è€¶å’Œè¯ï¼Žè¡Œäº‹ä¹–僻的ã€å»è—視他。
3
愚妄人å£ä¸­é©•å‚²ã€å¦‚æ–責打己身.智慧人的嘴ã€å¿…ä¿å®ˆè‡ªå·±ã€‚
4
家裡無牛ã€æ§½é ­ä¹¾æ·¨ï¼ŽåœŸç”¢åŠ å¤šã€ä¹ƒæ†‘牛力。
5
誠實見證人ã€ä¸èªªè¬Šè©±ï¼Žå‡è¦‹è­‰äººã€å出謊言。
6
褻慢人尋智慧ã€å»å°‹ä¸è‘—.è°æ˜Žäººæ˜“得知識。
7
到愚昧人é¢å‰ã€ä¸è¦‹ä»–嘴中有知識。
8
通é”人的智慧ã€åœ¨ä¹Žæ˜Žç™½å·±é“.愚昧人的愚妄ã€ä¹ƒæ˜¯è©­è©ï¼Žã€”或作自歎〕
9
愚妄人犯罪ã€ä»¥ç‚ºæˆ²è€ï¼Žã€”或作贖愆祭愚弄愚妄人〕正直人互相喜悅。
10
心中的苦楚ã€è‡ªå·±çŸ¥é“.心裡的喜樂ã€å¤–人無干。
11
奸惡人的房屋必傾倒.正直人的帳棚必興盛。
12
有一æ¢è·¯äººä»¥ç‚ºæ­£ï¼Žè‡³çµ‚æˆç‚ºæ­»äº¡ä¹‹è·¯ã€‚
13
人在喜笑中ã€å¿ƒä¹Ÿæ†‚æ„.快樂至極ã€å°±ç”Ÿæ„苦。
14
心中背é“çš„ã€å¿…滿得自己的çµæžœï¼Žå–„人必從自己的行為得以知足。
15
愚蒙人是話都信.通é”人步步謹慎。
16
智慧人懼怕ã€å°±é é›¢æƒ¡äº‹ï¼Žæ„šå¦„人å»ç‹‚傲自æƒã€‚
17
輕易發怒的ã€è¡Œäº‹æ„šå¦„.設立詭計的ã€è¢«äººæ¨æƒ¡ã€‚
18
愚蒙人得愚昧為產業.通é”人得知識為冠冕。
19
壞人俯ä¼åœ¨å–„人é¢å‰ï¼Žæƒ¡äººä¿¯ä¼åœ¨ç¾©äººé–€å£ã€‚
20
貧窮人連鄰èˆä¹Ÿæ¨ä»–.富足人朋å‹æœ€å¤šã€‚
21
è—視鄰èˆçš„ã€é€™äººæœ‰ç½ªï¼Žæ†æ†«è²§çª®çš„ã€é€™äººæœ‰ç¦ã€‚
22
謀惡的豈éžèµ°å…¥è¿·é€”麼.謀善的必得慈愛和誠實。
23
諸般勤勞ã€éƒ½æœ‰ç›Šè™•ï¼Žå˜´ä¸Šå¤šè¨€ã€ä¹ƒè‡´çª®ä¹ã€‚
24
智慧人的財ã€ç‚ºè‡ªå·±çš„冠冕.愚妄人的愚昧ã€çµ‚是愚昧。
25
作真見證的ã€æ•‘人性命.å出謊言的ã€æ–½è¡Œè©­è©ã€‚
26
敬ç•è€¶å’Œè¯çš„ã€å¤§æœ‰å€šé ï¼Žä»–的兒女ã€ä¹Ÿæœ‰é¿é›£æ‰€ã€‚
27
敬ç•è€¶å’Œè¯ã€å°±æ˜¯ç”Ÿå‘½çš„泉æºã€å¯ä»¥ä½¿äººé›¢é–‹æ­»äº¡çš„網羅。
28
å¸çŽ‹æ¦®è€€åœ¨ä¹Žæ°‘多.å›çŽ‹è¡°æ•—在乎民少。
29
ä¸è¼•æ˜“發怒的ã€å¤§æœ‰è°æ˜Žï¼Žæ€§æƒ…æš´èºçš„ã€å¤§é¡¯æ„šå¦„。
30
心中安éœã€æ˜¯è‚‰é«”的生命.嫉妒是骨中的朽爛。
31
欺壓貧寒的ã€æ˜¯è¾±æ²’造他的主.æ†æ†«çª®ä¹çš„ã€ä¹ƒæ˜¯å°Šæ•¬ä¸»ã€‚
32
惡人在所行的惡上ã€å¿…被推倒.義人臨死ã€æœ‰æ‰€æŠ•é ã€‚
33
智慧存在è°æ˜Žäººå¿ƒä¸­ï¼Žæ„šæ˜§äººå¿ƒè£¡æ‰€å­˜çš„ã€é¡¯è€Œæ˜“見。
34
公義使邦國高舉.罪惡是人民的羞辱。
35
智慧的臣å­ã€è’™çŽ‹æ©æƒ ï¼Žè²½ç¾žçš„僕人ã€é­å…¶éœ‡æ€’。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |