主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





使徒行傳 1
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1
æ阿éžç¾…阿ã€æˆ‘已經作了å‰æ›¸ã€è«–到耶穌開頭一切所教訓的ã€
2
直到他藉著è–éˆã€å©å’所æ€é¸çš„使徒ã€ä»¥å¾Œè¢«æŽ¥ä¸Šå‡çš„æ—¥å­ç‚ºæ­¢ã€‚
3
ä»–å—害之後ã€ç”¨è¨±å¤šçš„憑據ã€å°‡è‡ªå·±æ´»æ´»çš„顯給使徒看ã€å››å天之久å‘他們顯ç¾ã€è¬›èªªã€€ç¥žåœ‹çš„事。
4
耶穌和他們èšé›†çš„時候ã€å›‘å’他們說ã€ä¸è¦é›¢é–‹è€¶è·¯æ’’冷ã€è¦ç­‰å€™çˆ¶æ‰€æ‡‰è¨±çš„ã€å°±æ˜¯ä½ å€‘è½è¦‹æˆ‘說éŽçš„。
5
約翰是用水施洗.但ä¸å¤šå¹¾æ—¥ã€ä½ å€‘è¦å—è–éˆçš„洗。
6
他們èšé›†çš„時候ã€å•è€¶ç©Œèªªã€ä¸»é˜¿ã€ä½ å¾©èˆˆä»¥è‰²åˆ—國ã€å°±åœ¨é€™æ™‚候嗎。
7
耶穌å°ä»–們說ã€çˆ¶æ†‘著自己的權柄ã€æ‰€å®šçš„時候日期ã€ä¸æ˜¯ä½ å€‘å¯ä»¥çŸ¥é“的。
8
但è–éˆé™è‡¨åœ¨ä½ å€‘身上ã€ä½ å€‘就必得著能力.並è¦åœ¨è€¶è·¯æ’’冷ã€çŒ¶å¤ªå…¨åœ°ã€å’Œæ’’瑪利亞ã€ç›´åˆ°åœ°æ¥µã€ä½œæˆ‘的見證。
9
說了這話ã€ä»–們正看的時候ã€ä»–就被å–上å‡ã€æœ‰ä¸€æœµé›²å½©æŠŠä»–接去ã€ä¾¿çœ‹ä¸è¦‹ä»–了。
10
當他往上去ã€ä»–們定ç›æœ›å¤©çš„時候ã€å¿½ç„¶æœ‰å…©å€‹äººã€èº«ç©¿ç™½è¡£ã€ç«™åœ¨æ—é‚Šã€èªªã€
11
加利利人哪ã€ä½ å€‘為甚麼站著望天呢.這離開你們被接å‡å¤©çš„耶穌ã€ä½ å€‘見他怎樣往天上去ã€ä»–é‚„è¦æ€Žæ¨£ä¾†ã€‚
12
有一座山åå«æ©„欖山ã€é›¢è€¶è·¯æ’’冷ä¸é ã€ç´„有安æ¯æ—¥å¯èµ°çš„路程.當下門徒從那裡回耶路撒冷去。
13
進了城ã€å°±ä¸Šäº†æ‰€ä½çš„一間樓房.在那裡有彼得ã€ç´„ç¿°ã€é›…å„ã€å®‰å¾—烈ã€è…“力ã€å¤šé¦¬ã€å·´å¤šç¾…è²·ã€é¦¬å¤ªã€äºžå‹’è…“çš„å…’å­é›…å„ã€å¥®éŠ³é»¨çš„西門ã€å’Œé›…å„çš„å…’å­ã€”或作兄弟〕猶大。
14
這些人ã€åŒè‘—幾個婦人ã€å’Œè€¶ç©Œçš„æ¯è¦ªé¦¬åˆ©äºžã€ä¸¦è€¶ç©Œçš„弟兄ã€éƒ½åŒå¿ƒåˆæ„çš„æ†åˆ‡ç¦±å‘Šã€‚
15
那時ã€æœ‰è¨±å¤šäººèšæœƒã€ç´„有一百二ååã€å½¼å¾—就在弟兄中間站起來ã€èªªã€
16
弟兄們ã€è–éˆè—‰å¤§è¡›çš„å£ã€åœ¨è–經上ã€è±«è¨€é ˜äººæ‰æ‹¿è€¶ç©Œçš„猶大.這話是必須應驗的。
17
他本來列在我們數中ã€ä¸¦ä¸”在使徒的è·ä»»ä¸Šå¾—了一分。
18
這人用他作惡的工價ã€è²·äº†ä¸€å¡Šç”°ã€ä»¥å¾Œèº«å­ä»†å€’ã€è‚šè…¹å´©è£‚ã€è…¸å­éƒ½æµå‡ºä¾†ã€‚
19
ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的眾人都知é“這事ã€æ‰€ä»¥æŒ‰è‘—他們那裡的話ã€çµ¦é‚£å¡Šç”°èµ·åå«äºžé©å¤§é¦¬ã€å°±æ˜¯è¡€ç”°çš„æ„æ€ã€‚
20
因為詩篇上寫著說ã€ã€Žé¡˜ä»–çš„ä½è™•ã€è®Šç‚ºè’å ´ã€ç„¡äººåœ¨å…§å±…ä½ã€‚ã€åˆèªªã€ã€Žé¡˜åˆ¥äººå¾—ä»–çš„è·åˆ†ã€‚ã€
21
所以主耶穌在我們中間始終出入的時候ã€
22
就是從約翰施洗起ã€ç›´åˆ°ä¸»é›¢é–‹æˆ‘們被接上å‡çš„æ—¥å­ç‚ºæ­¢ã€å¿…須從那常與我們作伴的人中ã€ç«‹ä¸€ä½èˆ‡æˆ‘們åŒä½œè€¶ç©Œå¾©æ´»çš„見證。
23
於是é¸èˆ‰å…©å€‹äººã€å°±æ˜¯é‚£å«ä½œå·´æ’’å·´åˆç¨±å‘¼çŒ¶å£«éƒ½çš„ç´„ç‘Ÿã€å’Œé¦¬æ亞。
24
眾人就禱告說ã€ä¸»é˜¿ã€ä½ çŸ¥é“è¬äººçš„心ã€æ±‚你從這兩個人中ã€æŒ‡æ˜Žä½ æ‰€æ€é¸çš„是誰ã€å«ä»–得這使徒的ä½åˆ†ï¼Žé€™ä½åˆ†çŒ¶å¤§å·²ç¶“丟棄ã€å¾€è‡ªå·±çš„地方去了。
25
見上節
26
於是眾人為他們æ–籤ã€æ–出馬æ亞來.他就和å一個使徒åŒåˆ—。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |