主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 16
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
1
Und der HERR redete zu Mose nach dem Tod der beiden Söhne Aarons, als sie vor den HERRN traten und starben.
2
Und der HERR sprach zu Mose: Rede zu deinem Bruder Aaron, daß er nicht zu jeder Zeit in das Heiligtum hineingeht innerhalb des Vorhangs, vor die Deckplatte, die auf der Lade ist, damit er nicht stirbt. Denn ich erscheine in der Wolke ĂŒber der Deckplatte.
3
Auf diese Weise soll Aaron in das Heiligtum hineingehen: mit einem Jungstier fĂŒr das SĂŒndopfer und einem Widder fĂŒr das Brandopfer.
4
Er soll einen heiligen Leibrock aus Leinen anziehen, und leinene Beinkleider sollen auf seinem Fleisch sein, und mit einem leinenen GĂŒrtel soll er sich umgĂŒrten und einen Kopfbund aus Leinen sich umbinden: das sind heilige Kleider. Er soll sein Fleisch im Wasser baden und sie [dann] anziehen.
5
Und von der Gemeinde der Söhne Israel soll er zwei Ziegenböcke nehmen fĂŒr das SĂŒndopfer und einen Widder fĂŒr das Brandopfer.
6
Und Aaron soll den Jungstier des SĂŒndopfers, der fĂŒr ihn ist, herbeibringen und SĂŒhnung erwirken fĂŒr sich und fĂŒr sein Haus.
7
Und er soll die zwei Ziegenböcke nehmen und sie an den Eingang des Zeltes der Begegnung vor den HERRN stellen.
8
Und Aaron soll Lose werfen ĂŒber die zwei Ziegenböcke, ein Los fĂŒr den HERRN und ein Los fĂŒr Asasel.
9
Und Aaron soll den Ziegenbock herzubringen, auf den das Los fĂŒr den HERRN gefallen ist, und ihn als SĂŒndopfer opfern.
10
Und der Ziegenbock, auf den das Los fĂŒr Asasel gefallen ist, soll lebendig vor den HERRN gestellt werden, um fĂŒr ihn SĂŒhnung zu erwirken, um ihn fĂŒr Asasel in die WĂŒste fortzuschicken.
11
Und Aaron bringe den Jungstier des SĂŒndopfers, der fĂŒr ihn ist, herbei und tue SĂŒhnung fĂŒr sich und fĂŒr sein Haus und schlachte den Jungstier des SĂŒndopfers, der fĂŒr ihn ist.
12
Und er nehme eine Pfanne voll Feuerkohlen von dem Altar vor dem HERRN und seine beiden HĂ€nde voll von wohlriechendem, kleingestoßenem RĂ€ucherwerk und bringe es [in den Raum] innerhalb des Vorhangs.
13
Und er lege das RĂ€ucherwerk auf das Feuer vor den HERRN, damit die Wolke des RĂ€ucherwerks die Deckplatte, die auf dem Zeugnis ist, bedeckt und er nicht stirbt.
14
Und er nehme [etwas] von dem Blut des Jungstiers und sprenge [es] mit seinem Finger auf die Vorderseite der Deckplatte nach Osten zu, und vor die Deckplatte soll er siebenmal [etwas] von dem Blut mit seinem Finger sprengen.
15
Und er schlachte den Ziegenbock des SĂŒndopfers, der fĂŒr das Volk ist, und bringe sein Blut [in den Raum] innerhalb des Vorhangs und tue mit seinem Blut ebenso, wie er mit dem Blut des Jungstiers getan hat, und sprenge es auf die Deckplatte und vor die Deckplatte.
16
Und er erwirke SĂŒhnung fĂŒr das Heiligtum wegen der Unreinheiten der Söhne Israel und wegen ihrer Vergehen, nach allen ihren SĂŒnden. Und ebenso soll er fĂŒr das Zelt der Begegnung tun, das sich bei ihnen befindet mitten in ihren Unreinheiten.
17
Und kein Mensch soll in dem Zelt der Begegnung sein, wenn er hineingeht, um SĂŒhnung im Heiligtum zu erwirken, bis er herauskommt. So erwirke er SĂŒhnung fĂŒr sich und fĂŒr sein Haus und fĂŒr die ganze Versammlung Israels.
18
Und er soll hinausgehen zu dem Altar, der vor dem HERRN ist, und fĂŒr ihn SĂŒhnung erwirken. Und er nehme [etwas] von dem Blut des Jungstiers und von dem Blut des Ziegenbocks und tue es ringsherum an die Hörner des Altars.
19
Und er sprenge [etwas] von dem Blut siebenmal mit seinem Finger an ihn und reinige ihn und heilige ihn von den Unreinheiten der Söhne Israel.
20
Und hat er die SĂŒhnung des Heiligtums und des Zeltes der Begegnung und des Altars vollendet, dann soll er den lebenden Ziegenbock herbeibringen.
21
Und Aaron lege seine beiden HĂ€nde auf den Kopf des lebenden Ziegenbocks und bekenne auf ihn alle Schuld der Söhne Israel und all ihre Vergehen nach allen ihren SĂŒnden. Und er lege sie auf den Kopf des Ziegenbocks und schicke ihn durch einen bereitstehenden Mann fort in die WĂŒste,
22
damit der Ziegenbock all ihre Schuld auf sich trĂ€gt in ein ödes Land; und er schicke den Ziegenbock in die WĂŒste.
23
Und Aaron soll in das Zelt der Begegnung hineingehen und die Kleider aus Leinen ausziehen, die er anzog, als er in das Heiligtum hineinging, und soll sie dort niederlegen.
24
Und er soll an heiliger StĂ€tte sein Fleisch im Wasser baden und seine Kleider anziehen. Und er soll herauskommen und sein Brandopfer und das Brandopfer des Volkes opfern und [so] fĂŒr sich und fĂŒr das Volk SĂŒhnung erwirken.
25
Und das Fett des SĂŒndopfers soll er auf dem Altar in Rauch aufgehen lassen.
26
Und wer den Ziegenbock fĂŒr Asasel fortschickt, soll seine Kleider waschen und sein Fleisch im Wasser baden. Danach darf er ins Lager kommen.
27
Und den Jungstier des SĂŒndopfers und den Ziegenbock des SĂŒndopfers, deren Blut hineingebracht worden ist, um im Heiligtum SĂŒhnung zu erwirken, soll man hinausbringen nach draußen vor das Lager und ihre HĂ€ute und ihr Fleisch und ihren Mageninhalt mit Feuer verbrennen.
28
Und der sie verbrennt, soll seine Kleider waschen und sein Fleisch im Wasser baden; danach darf er ins Lager kommen.
29
Und dies soll euch zu einer ewigen Ordnung sein: Im siebten Monat, am Zehnten des Monats, sollt ihr euch selbst demĂŒtigen und keinerlei Arbeit tun, der Einheimische und der Fremde, der in eurer Mitte als Fremder wohnt.
30
Denn an diesem Tag wird man fĂŒr euch SĂŒhnung erwirken, um euch zu reinigen: von all euren SĂŒnden werdet ihr rein sein vor dem HERRN.
31
Ein Sabbat völliger Ruhe soll er euch sein, und ihr sollt euch selbst demĂŒtigen - eine ewige Ordnung.
32
Und der Priester soll SĂŒhnung erwirken, den man salben wird und dem man die Hand fĂŒllt, damit er den Priesterdienst an seines Vaters Statt ausĂŒbt. Er soll die Kleider aus Leinen anziehen, die heiligen Kleider,
33
und er soll SĂŒhnung erwirken fĂŒr das heilige Heiligtum und fĂŒr das Zelt der Begegnung. Und fĂŒr den Altar soll er SĂŒhnung erwirken, und fĂŒr die Priester und fĂŒr das ganze Volk der Gemeinde soll er SĂŒhnung erwirken.
34
Das soll euch zu einer ewigen Ordnung sein, fĂŒr die Söhne Israel einmal im Jahr SĂŒhnung zu tun wegen all ihrer SĂŒnden. Und er tat [es], ganz wie der HERR dem Mose geboten hatte.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


ć’ŒćˆæœŹçź€äœ“
简体中英对照
ć’ŒćˆæœŹçčé«”
繁體中英對照
ć•æŒŻäž­ç‰ˆ
思高版
æ–°èŻ‘æœŹ
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한ꔭ의
한ꔭ의 NKRV
한ꔭ의 KCB
WEB
æŻæ—„ç ”ç»äž›äčŠ
新旧çșŠèŸ…èŻ»
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |