主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





Psaumes 73
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, Pour ceux qui ont le coeur pur.
2
Toutefois, mon pied allait fléchir, Mes pas étaient sur le point de glisser;
3
Car je portais envie aux insensés, En voyant le bonheur des méchants.
4
Rien ne les tourmente jusqu'à leur mort, Et leur corps est chargé d'embonpoint;
5
Ils n'ont aucune part aux souffrances humaines, Ils ne sont point frappés comme le reste des hommes.
6
Aussi l'orgueil leur sert de collier, La violence est le vêtement qui les enveloppe;
7
L'iniquité sort de leurs entrailles, Les pensées de leur coeur se font jour.
8
Ils raillent, et parlent méchamment d'opprimer; Ils profèrent des discours hautains,
9
Ils élèvent leur bouche jusqu'aux cieux, Et leur langue se promène sur la terre.
10
Voilà pourquoi son peuple se tourne de leur côté, Il avale l'eau abondamment,
11
Et il dit: Comment Dieu saurait-il, Comment le Très haut connaîtrait-il?
12
Ainsi sont les méchants: Toujours heureux, ils accroissent leurs richesses.
13
C'est donc en vain que j'ai purifié mon coeur, Et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence:
14
Chaque jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment est là.
15
Si je disais: Je veux parler comme eux, Voici, je trahirais la race de tes enfants.
16
Quand j'ai réfléchi là-dessus pour m'éclairer, La difficulté fut grande à mes yeux,
17
Jusqu'à ce que j'eusse pénétré dans les sanctuaires de Dieu, Et que j'eusse pris garde au sort final des méchants.
18
Oui, tu les places sur des voies glissantes, Tu les fais tomber et les mets en ruines.
19
Eh quoi! en un instant les voilà détruits! Ils sont enlevés, anéantis par une fin soudaine!
20
Comme un songe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.
21
Lorsque mon coeur s'aigrissait, Et que je me sentais percé dans les entrailles,
22
J'étais stupide et sans intelligence, J'étais à ton égard comme les bêtes.
23
Cependant je suis toujours avec toi, Tu m'as saisi la main droite;
24
Tu me conduiras par ton conseil, Puis tu me recevras dans la gloire.
25
Quel autre ai-je au ciel que toi! Et sur la terre je ne prends plaisir qu'en toi.
26
Ma chair et mon coeur peuvent se consumer: Dieu sera toujours le rocher de mon coeur et mon partage.
27
Car voici, ceux qui s'éloignent de toi périssent; Tu anéantis tous ceux qui te sont infidèles.
28
Pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bien: Je place mon refuge dans le Seigneur, l'Éternel, Afin de raconter toutes tes oeuvres.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |