主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





历代志上 9
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1
以色列人都按家谱计算,写在以色列诸王记上。犹大人因犯罪就被掳到巴比伦。
2
先从巴比伦回æ¥ï¼Œä½åœ¨è‡ªå·±åœ°ä¸šåŸŽé‚‘中的有以色列人,祭å¸ï¼Œåˆ©æœªäººï¼Œå°¼æå®çš„首领。
3
ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的有犹大人,便雅悯人,以法莲人,玛拿西人。
4
犹大儿å­æ³•å‹’斯的å­å­™ä¸­æœ‰ä¹Œå¤ªã€‚乌太是亚米忽的儿å­ã€‚亚米忽是暗利的儿å­ã€‚暗利是音利的儿å­ã€‚音利是巴尼的儿å­ã€‚
5
示罗的å­å­™ä¸­æœ‰é•¿å­äºšå¸…雅和他的众å­ã€‚
6
谢拉的å­å­™ä¸­æœ‰è€¶ä¹Œåˆ©å’Œä»–的弟兄,共六百ä¹å人。
7
便雅悯人中有哈西努的曾孙,何达å¨é›…çš„å­™å­ï¼Œç±³ä¹¦å…°çš„å„¿å­æ’’路,
8
åˆæœ‰è€¶ç½—罕的儿å­ä¼Šæ¯”尼雅,米基立的孙å­ï¼Œä¹Œè¥¿çš„å„¿å­ä»¥æ‹‰ï¼Œä¼Šæ¯”尼雅的曾孙,æµç¥çš„å­™å­ï¼Œç¤ºæ³•æé›…çš„å„¿å­ç±³ä¹¦å…°ï¼Œ
9
和他们的æ—弟兄,按ç€å®¶è°±è®¡ç®—共有ä¹ç™¾äº”åå…­å。这些人都是他们的æ—长。
10
祭å¸ä¸­æœ‰è€¶å¤§é›…,耶何雅立,雅斤,
11
还有管ç†ç¥žæ®¿å¸Œå‹’家的儿å­äºšè¨åˆ©é›…。希勒家是米书兰的儿å­ã€‚米书兰是撒ç£çš„å„¿å­ã€‚æ’’ç£æ˜¯ç±³æ‹‰çº¦çš„å„¿å­ã€‚米拉约是亚希çªçš„å„¿å­ã€‚
12
有玛基雅的曾孙,巴施户ç¥çš„å­™å­ï¼Œè€¶ç½—罕的儿å­äºšå¤§é›…,åˆæœ‰äºšç¬¬ä¸šçš„å„¿å­çŽ›èµ›ã€‚亚第业是雅希细拉的儿å­ã€‚雅希细拉是米书兰的儿å­ã€‚米书兰是米实利密的儿å­ã€‚米实利密是音麦的儿å­ã€‚
13
他们和众弟兄都是æ—长,共有一åƒä¸ƒç™¾å…­å人,是善于作神殿使用之工的。
14
利未人米拉利的å­å­™ä¸­ï¼Œæœ‰å“ˆæ²™æ¯”雅的曾孙,押利甘的孙å­ï¼Œå“ˆè¿°çš„å„¿å­ç¤ºçŽ›é›…。
15
有拔巴甲,黑勒施,迦拉,并亚è¨çš„曾孙,细基利的孙å­ï¼Œç±³è¿¦çš„å„¿å­çŽ›æŽ¢é›…,
16
åˆæœ‰è€¶æœé¡¿çš„曾孙,迦拉的孙å­ï¼Œç¤ºçŽ›é›…çš„å„¿å­ä¿„巴底,还有以利加拿的孙å­ï¼Œäºšæ’’çš„å„¿å­æ¯”利家。他们都ä½åœ¨å°¼é™€æ³•äººçš„æ‘庄。
17
守门的是沙龙,亚谷,达们,亚希幔,和他们的弟兄。沙龙为长。
18
从å‰è¿™äº›äººçœ‹å®ˆæœä¸œçš„王门,如今是利未è¥ä¸­å®ˆé—¨çš„。
19
å¯æ‹‰çš„曾孙,以比雅撒的孙å­ï¼Œå¯åˆ©çš„å„¿å­æ²™é¾™ï¼Œå’Œä»–çš„æ—弟兄å¯æ‹‰äººéƒ½ç®¡ç†ä½¿ç”¨ä¹‹å·¥ï¼Œå¹¶å®ˆä¼šå¹•çš„门。他们的祖宗曾管ç†è€¶å’ŒåŽçš„è¥ç›˜ï¼ŒåˆæŠŠå®ˆè¥é—¨ã€‚
20
从å‰ä»¥åˆ©äºšæ’’çš„å„¿å­éžå°¼å“ˆç®¡ç†ä»–们,耶和åŽä¹Ÿä¸Žä»–åŒåœ¨ã€‚
21
米施利米雅的儿å­æ’’迦利雅是看守会幕之门的。
22
被选守门的人共有二百一å二å。他们在自己的æ‘庄,按ç€å®¶è°±è®¡ç®—,是大å«å’Œå…ˆè§æ’’æ¯è€³æ‰€æ´¾å½“这紧è¦èŒä»»çš„。
23
他们和他们的å­å­™æŒ‰ç€ç­æ¬¡çœ‹å®ˆè€¶å’ŒåŽæ®¿çš„门,就是会幕的门。
24
在东西å—北,四方都有守门的。
25
他们的æ—弟兄ä½åœ¨æ‘庄,æ¯ä¸ƒæ—¥æ¥ä¸Žä»–们æ¢ç­ã€‚
26
这四个门领都是利未人,å„有紧è¦çš„èŒä»»ï¼Œçœ‹å®ˆç¥žæ®¿çš„仓库。
27
他们ä½åœ¨ç¥žæ®¿çš„四围,是因委托他们守殿,è¦æ¯æ—¥æ—©æ™¨å¼€é—¨ã€‚
28
利未人中有管ç†ä½¿ç”¨å™¨çš¿çš„,按ç€æ•°ç›®æ‹¿å‡ºæ‹¿å…¥ã€‚
29
åˆæœ‰äººç®¡ç†å™¨å…·å’Œåœ£æ‰€çš„器皿,并细é¢ï¼Œé…’,油,乳香,香料。
30
祭å¸ä¸­æœ‰äººç”¨é¦™æ–™ä½œè†æ²¹ã€‚
31
利未人玛他æ雅是å¯æ‹‰æ—沙龙的长å­ï¼Œä»–ç´§è¦çš„èŒä»»æ˜¯ç®¡ç†ç›˜ä¸­çƒ¤çš„物。
32
他们æ—弟兄哥辖å­å­™ä¸­ï¼Œæœ‰ç®¡ç†é™ˆè®¾é¥¼çš„,æ¯å®‰æ¯æ—¥é¢„备摆列。
33
歌唱的有利未人的æ—长,ä½åœ¨å±žæ®¿çš„房屋,昼夜供èŒï¼Œä¸ä½œåˆ«æ ·çš„工。
34
以上都是利未人ç€åçš„æ—长,ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。
35
在基éä½çš„有基é的父亲耶利。他的妻åå«çŽ›è¿¦ã€‚
36
ä»–é•¿å­æ˜¯äºšä¼¯é¡¿ã€‚ä»–åˆç”Ÿè‹ç¥ï¼ŒåŸºå£«ï¼Œå·´åŠ›ï¼Œå°¼ç¥ï¼Œæ‹¿ç­”,
37
基多,亚希约,撒迦利雅,米基罗。
38
米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对é¢å±…ä½ã€‚
39
å°¼ç¥ç”ŸåŸºå£«ã€‚基士生扫罗。扫罗生约拿å•ï¼Œéº¦åŸºèˆ’亚,亚比拿达,伊施巴力。
40
约拿å•çš„å„¿å­æ˜¯ç±³åŠ›å·´åŠ›ï¼ˆç±³åŠ›å·´åŠ›å³ç±³éžæ³¢è®¾ï¼‰ã€‚米力巴力生米迦。
41
米迦的儿å­æ˜¯æ¯—敦,米勒,他利亚,亚哈斯。
42
亚哈斯生雅拉。雅拉生亚拉篾,亚斯玛å¨ï¼Œå¿ƒåˆ©ã€‚心利生摩撒。
43
摩撒生比尼亚。比尼亚生利法雅。利法雅的儿å­æ˜¯ä»¥åˆ©äºšè¨ã€‚以利亚è¨çš„å„¿å­æ˜¯äºšæ‚‰ã€‚
44
亚悉有六个儿å­ï¼Œä»–们的å字是亚斯利干,波基路,以实玛利,示亚利雅,俄巴底雅,哈难。这都是亚悉的儿å­ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |