主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





列王纪上 13
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
1
那时,有一个神人奉耶和åŽçš„命从犹大æ¥åˆ°ä¼¯ç‰¹åˆ©ã€‚耶罗波安正站在å›æ—è¦çƒ§é¦™ã€‚
2
神人奉耶和åŽçš„命å‘å›å‘¼å«ï¼Œè¯´ï¼Œå›å“ªï¼Œå›å“ªã€‚耶和åŽå¦‚此说,大å«å®¶é‡Œå¿…生一个儿å­ï¼Œåå«çº¦è¥¿äºšï¼Œä»–必将丘å›çš„祭å¸ï¼Œå°±æ˜¯åœ¨ä½ ä¸Šé¢çƒ§é¦™çš„,æ€åœ¨ä½ ä¸Šé¢ï¼Œäººçš„骨头也必烧在你上é¢ã€‚
3
当日,神人设个预兆,说,这å›å¿…破裂,å›ä¸Šçš„ç°å¿…倾撒,这是耶和åŽè¯´çš„预兆。
4
耶罗波安王å¬è§ç¥žäººå‘伯特利的å›æ‰€å‘¼å«çš„è¯ï¼Œå°±ä»Žå›ä¸Šä¼¸æ‰‹ï¼Œè¯´ï¼Œæ‹¿ä½ä»–å§ã€‚王å‘神人所伸的手就枯干了,ä¸èƒ½å¼¯å›žã€‚
5
å›ä¹Ÿç ´è£‚了,å›ä¸Šçš„ç°å€¾æ’’了,正如神人奉耶和åŽçš„命所设的预兆。
6
王对神人说,请你为我祷告,求耶和åŽä½ ç¥žçš„æ©å…¸ä½¿æˆ‘的手å¤åŽŸã€‚于是神人祈祷耶和åŽï¼ŒçŽ‹çš„手就å¤äº†åŽŸï¼Œä»å¦‚寻常一样。
7
王对神人说,请你åŒæˆ‘回去åƒé¥­ï¼ŒåŠ æ·»å¿ƒåŠ›ï¼Œæˆ‘也必给你èµèµã€‚
8
神人对王说,你就是把你的宫一åŠç»™æˆ‘,我也ä¸åŒä½ è¿›åŽ»ï¼Œä¹Ÿä¸åœ¨è¿™åœ°æ–¹åƒé¥­å–水。
9
因为有耶和åŽçš„è¯å˜±å’我,说ä¸å¯åœ¨ä¼¯ç‰¹åˆ©åƒé¥­å–水,也ä¸å¯ä»Žä½ åŽ»çš„原路回æ¥ã€‚
10
于是神人从别的路回去,ä¸ä»Žä¼¯ç‰¹åˆ©æ¥çš„原路回去。
11
有一个è€å…ˆçŸ¥ä½åœ¨ä¼¯ç‰¹åˆ©ï¼Œä»–å„¿å­ä»¬æ¥ï¼Œå°†ç¥žäººå½“日在伯特利所行的一切事和å‘王所说的è¯éƒ½å‘Šè¯‰äº†çˆ¶äº²ã€‚
12
父亲问他们说,神人从哪æ¡è·¯åŽ»äº†å‘¢ï¼Ÿå„¿å­ä»¬å°±å‘Šè¯‰ä»–。原æ¥ä»–们看è§é‚£ä»ŽçŠ¹å¤§æ¥çš„神人所去的路。
13
è€å…ˆçŸ¥å°±å©å’ä»–å„¿å­ä»¬è¯´ï¼Œä½ ä»¬ä¸ºæˆ‘备驴。他们备好了驴,他就骑上,
14
去追赶神人,é‡è§ä»–å在橡树底下,就问他说,你是从犹大æ¥çš„神人ä¸æ˜¯ã€‚他说,是。
15
è€å…ˆçŸ¥å¯¹ä»–说,请你åŒæˆ‘回家åƒé¥­ã€‚
16
神人说,我ä¸å¯åŒä½ å›žåŽ»è¿›ä½ çš„家,也ä¸å¯åœ¨è¿™é‡ŒåŒä½ åƒé¥­å–水。
17
因为有耶和åŽçš„è¯å˜±å’我说,你在那里ä¸å¯åƒé¥­å–水,也ä¸å¯ä»Žä½ åŽ»çš„原路回æ¥ã€‚
18
è€å…ˆçŸ¥å¯¹ä»–说,我也是先知,和你一样。有天使奉耶和åŽçš„命对我说,你去把他带回你的家,å«ä»–åƒé¥­å–水。这都是è€å…ˆçŸ¥è¯“哄他。
19
于是神人åŒè€å…ˆçŸ¥å›žåŽ»ï¼Œåœ¨ä»–家里åƒé¥­å–水。
20
二人å席的时候,耶和åŽçš„è¯ä¸´åˆ°é‚£å¸¦ç¥žäººå›žæ¥çš„先知,
21
他就对那从犹大æ¥çš„神人说,耶和åŽå¦‚此说,你既è¿èƒŒè€¶å’ŒåŽçš„è¯ï¼Œä¸éµå®ˆè€¶å’ŒåŽä½ ç¥žçš„命令,
22
å倒回æ¥ï¼Œåœ¨è€¶å’ŒåŽç¦æ­¢ä½ åƒé¥­å–水的地方åƒäº†å–了,因此你的尸身ä¸å¾—入你列祖的åŸå¢“。
23
åƒå–完了,è€å…ˆçŸ¥ä¸ºæ‰€å¸¦å›žæ¥çš„先知备驴。
24
他就去了,在路上有个狮å­é‡è§ä»–,将他咬死,尸身倒在路上,驴站在尸身æ—边,狮å­ä¹Ÿç«™åœ¨å°¸èº«æ—边。
25
有人从那里ç»è¿‡ï¼Œçœ‹è§å°¸èº«å€’在路上,狮å­ç«™åœ¨å°¸èº«æ—边,就æ¥åˆ°è€å…ˆçŸ¥æ‰€ä½çš„城里述说这事。
26
那带神人回æ¥çš„先知å¬è§è¿™äº‹ï¼Œå°±è¯´ï¼Œè¿™æ˜¯é‚£è¿èƒŒäº†è€¶å’ŒåŽå‘½ä»¤çš„神人,所以耶和åŽæŠŠä»–交给狮å­ã€‚ç‹®å­æŠ“伤他,咬死他,是应验耶和åŽå¯¹ä»–说的è¯ã€‚
27
è€å…ˆçŸ¥å°±å©å’ä»–å„¿å­ä»¬è¯´ï¼Œä½ ä»¬ä¸ºæˆ‘备驴。他们就备了驴。
28
他去了,看è§ç¥žäººçš„尸身倒在路上,驴和狮å­ç«™åœ¨å°¸èº«æ—边,狮å­å´æ²¡æœ‰åƒå°¸èº«ï¼Œä¹Ÿæ²¡æœ‰æŠ“伤驴。
29
è€å…ˆçŸ¥å°±æŠŠç¥žäººçš„尸身驮在驴上,带回自己的城里,è¦å“€å“­ä»–,葬埋他。
30
就把他的尸身葬在自己的åŸå¢“里,哀哭他,说,哀哉。我兄阿。
31
安葬之åŽï¼Œè€å…ˆçŸ¥å¯¹ä»–å„¿å­ä»¬è¯´ï¼Œæˆ‘死了,你们è¦è‘¬æˆ‘在神人的åŸå¢“里,使我的尸骨é è¿‘他的尸骨,
32
因为他奉耶和åŽçš„命,指ç€ä¼¯ç‰¹åˆ©çš„å›ï¼Œå’Œæ’’玛利亚å„城有丘å›ä¹‹æ®¿æ‰€è¯´çš„è¯å¿…定应验。
33
这事以åŽï¼Œè€¶ç½—波安ä»ä¸ç¦»å¼€ä»–çš„æ¶é“,将凡民立为丘å›çš„祭å¸ã€‚凡愿æ„的,他都分别为圣,立为丘å›çš„祭å¸ã€‚
34
这事å«è€¶ç½—波安的家陷在罪里,甚至他的家从地上除ç­äº†ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |