主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





æ’’æ¯è€³è®°ä¸Š 1
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1
以法莲山地的拉玛çéžæœ‰ä¸€ä¸ªä»¥æ³•èŽ²äººï¼Œåå«ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿ï¼Œæ˜¯è‹å¼—的玄孙,托户的曾孙,以利户的孙å­ï¼Œè€¶ç½—罕的儿å­ã€‚
2
他有两个妻,一å哈拿,一å毗尼拿。毗尼拿有儿女,哈拿没有儿女。
3
这人æ¯å¹´ä»Žæœ¬åŸŽä¸Šåˆ°ç¤ºç½—,敬拜祭祀万军之耶和åŽã€‚在那里有以利的两个儿å­ä½•å¼—尼,éžå°¼å“ˆå½“耶和åŽçš„祭å¸ã€‚
4
以利加拿æ¯é€¢çŒ®ç¥­çš„æ—¥å­ï¼Œå°†ç¥­è‚‰åˆ†ç»™ä»–的妻毗尼拿和毗尼拿所生的儿女。
5
给哈拿的å´æ˜¯åŒåˆ†ï¼Œå› ä¸ºä»–爱哈拿。无奈耶和åŽä¸ä½¿å“ˆæ‹¿ç”Ÿè‚²ã€‚
6
毗尼拿è§è€¶å’ŒåŽä¸ä½¿å“ˆæ‹¿ç”Ÿè‚²ï¼Œå°±ä½œå¥¹çš„对头,大大激动她,è¦ä½¿å¥¹ç”Ÿæ°”。
7
æ¯å¹´ä¸Šåˆ°è€¶å’ŒåŽæ®¿çš„时候,以利加拿都以åŒåˆ†ç»™å“ˆæ‹¿ã€‚毗尼拿ä»æ˜¯æ¿€åŠ¨å¥¹ï¼Œä»¥è‡´å¥¹å“­æ³£ä¸åƒé¥­ã€‚
8
她丈夫以利加拿对她说,哈拿阿,你为何哭泣,ä¸åƒé¥­ï¼Œå¿ƒé‡Œæ„闷呢?有我ä¸æ¯”å个儿å­è¿˜å¥½å—?
9
他们在示罗åƒå–完了,哈拿就站起æ¥ã€‚祭å¸ä»¥åˆ©åœ¨è€¶å’ŒåŽæ®¿çš„门框æ—边,å在自己的ä½ä¸Šã€‚
10
哈拿心里æ„苦,就痛痛哭泣,祈祷耶和åŽï¼Œ
11
许愿说,万军之耶和åŽé˜¿ï¼Œä½ è‹¥åž‚顾婢女的苦情,眷念ä¸å¿˜å©¢å¥³ï¼Œèµæˆ‘一个儿å­ï¼Œæˆ‘必使他终身归与耶和åŽï¼Œä¸ç”¨å‰ƒå¤´åˆ€å‰ƒä»–的头。
12
哈拿在耶和åŽé¢å‰ä¸ä½åœ°ç¥ˆç¥·ï¼Œä»¥åˆ©å®šç›çœ‹å¥¹çš„嘴。
13
原æ¥å“ˆæ‹¿å¿ƒä¸­é»˜ç¥·ï¼ŒåªåŠ¨å˜´å”‡ï¼Œä¸å‡ºå£°éŸ³ï¼Œå› æ­¤ä»¥åˆ©ä»¥ä¸ºå¥¹å–醉了。
14
以利对她说,你è¦é†‰åˆ°å‡ æ—¶å‘¢ï¼Ÿä½ ä¸åº”该å–酒。
15
哈拿回答说,主阿,ä¸æ˜¯è¿™æ ·ã€‚我是心里æ„苦的妇人,清酒浓酒都没有å–,但在耶和åŽé¢å‰å€¾å¿ƒåæ„。
16
ä¸è¦å°†å©¢å¥³çœ‹ä½œä¸æ­£ç»çš„女å­ã€‚我因被人激动,æ„苦太多,所以祈求到如今。
17
以利说,你å¯ä»¥å¹³å¹³å®‰å®‰åœ°å›žåŽ»ã€‚愿以色列的神å…准你å‘他所求的。
18
哈拿说,愿婢女在你眼å‰è’™æ©ã€‚于是妇人走去åƒé¥­ï¼Œé¢ä¸Šå†ä¸å¸¦æ„容了。
19
次日清早,他们起æ¥ï¼Œåœ¨è€¶å’ŒåŽé¢å‰æ•¬æ‹œï¼Œå°±å›žæ‹‰çŽ›ã€‚到了家里,以利加拿和妻哈拿åŒæˆ¿ï¼Œè€¶å’ŒåŽé¡¾å¿µå“ˆæ‹¿ï¼Œ
20
哈拿就怀孕。日期满足,生了一个儿å­ï¼Œç»™ä»–èµ·åå«æ’’æ¯è€³ï¼Œè¯´ï¼Œè¿™æ˜¯æˆ‘从耶和åŽé‚£é‡Œæ±‚æ¥çš„。
21
以利加拿和他全家都上示罗去,è¦å‘耶和åŽçŒ®å¹´ç¥­ï¼Œå¹¶è¿˜æ‰€è®¸çš„愿。
22
哈拿å´æ²¡æœ‰ä¸ŠåŽ»ï¼Œå¯¹ä¸ˆå¤«è¯´ï¼Œç­‰å­©å­æ–­äº†å¥¶ï¼Œæˆ‘便带他上去æœè§è€¶å’ŒåŽï¼Œä½¿ä»–永远ä½åœ¨é‚£é‡Œã€‚
23
她丈夫以利加拿说,就éšä½ çš„æ„è¡Œå§ã€‚å¯ä»¥ç­‰å„¿å­æ–­äº†å¥¶ã€‚但愿耶和åŽåº”验他的è¯ã€‚于是妇人在家里乳养儿å­ï¼Œç›´åˆ°æ–­äº†å¥¶ã€‚
24
既断了奶,就把孩å­å¸¦ä¸Šç¤ºç½—,到了耶和åŽçš„殿。åˆå¸¦äº†ä¸‰åªå…¬ç‰›ï¼Œä¸€ä¼Šæ³•ç»†é¢ï¼Œä¸€çš®è¢‹é…’。那时孩å­è¿˜å°ã€‚
25
宰了一åªå…¬ç‰›ï¼Œå°±é¢†å­©å­åˆ°ä»¥åˆ©é¢å‰ã€‚
26
妇人说,主阿,我敢在你é¢å‰èµ·èª“,从å‰åœ¨ä½ è¿™é‡Œç«™ç€ç¥ˆæ±‚耶和åŽçš„那妇人,就是我。
27
我祈求为è¦å¾—这孩å­ã€‚耶和åŽå·²å°†æˆ‘所求的èµç»™æˆ‘了。
28
所以,我将这孩å­å½’与耶和åŽï¼Œä½¿ä»–终身归与耶和åŽã€‚于是在那里敬拜耶和åŽã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |