主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





以西结书 32
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
1
å二年å二月åˆä¸€æ—¥ï¼Œè€¶å’ŒåŽçš„è¯ä¸´åˆ°æˆ‘说,
2
人å­é˜¿ï¼Œä½ è¦ä¸ºåŸƒåŠçŽ‹æ³•è€ä½œå“€æ­Œï¼Œè¯´ï¼Œä»Žå‰ä½ åœ¨åˆ—国中,如åŒå°‘壮狮å­ã€‚现在你å´åƒæµ·ä¸­çš„大鱼。你冲出江河,用爪æ…动诸水,使江河浑浊。
3
主耶和åŽå¦‚此说,我必用多国的人民,将我的网撒在你身上,把你拉上æ¥ã€‚
4
我必将你丢在地上,抛在田野,使空中的飞鸟都è½åœ¨ä½ èº«ä¸Šï¼Œä½¿é地的野兽åƒä½ å¾—饱。
5
我必将你的肉丢在山间,用你高大的尸首填满山谷。
6
我åˆå¿…用你的血浇çŒä½ æ‰€æ¸¸æ³³ä¹‹åœ°ï¼Œæ¼«è¿‡å±±é¡¶ã€‚æ²³é“都必充满。
7
我将你扑ç­çš„时候,è¦æŠŠå¤©é®è”½ï¼Œä½¿ä¼—星æ˜æš—,以密云é®æŽ©å¤ªé˜³ï¼Œæœˆäº®ä¹Ÿä¸æ”¾å…‰ã€‚
8
我必使天上的亮光都在你以上å˜ä¸ºæ˜æš—,使你的地上黑暗。这是主耶和åŽè¯´çš„。
9
我使你败亡的风声传到你所ä¸è®¤è¯†çš„å„国。那时,我必使多民的心因你æ„烦。
10
我在许多国民和å›çŽ‹é¢å‰å‘你抡我的刀,国民就必因你惊奇,å›çŽ‹ä¹Ÿå¿…å› ä½ æžå…¶æ慌。在你仆倒的日å­ï¼Œä»–们å„人为自己的性命时刻战兢。
11
主耶和åŽå¦‚此说,巴比伦王的刀必临到你。
12
我必藉勇士的刀使你的众民仆倒。这勇士都是列国中强暴的。他们必使埃åŠçš„骄傲归于无有。埃åŠçš„众民必被ç­ç»ã€‚
13
我必从埃åŠå¤šæ°´æ—除ç­æ‰€æœ‰çš„走兽。人脚兽蹄必ä¸å†æ…浑这水。
14
那时,我必使埃åŠæ²³æ¾„清,江河åƒæ²¹ç¼“æµã€‚这是主耶和åŽè¯´çš„。
15
我使埃åŠåœ°å˜ä¸ºè’废凄凉。这地缺少从å‰æ‰€å……满的,åˆå‡»æ€å…¶ä¸­ä¸€åˆ‡çš„居民。那时,他们就知é“我是耶和åŽã€‚
16
人必用这哀歌去哀哭,列国的女å­ä¸ºåŸƒåŠå’Œå¥¹çš„群众也必以此悲哀。这是主耶和åŽè¯´çš„。
17
å二年å二月å五日,耶和åŽçš„è¯ä¸´åˆ°æˆ‘说,
18
人å­é˜¿ï¼Œä½ è¦ä¸ºåŸƒåŠç¾¤ä¼—å“€å·ï¼Œåˆè¦å°†åŸƒåŠå’Œæœ‰å之国的女å­ï¼Œå¹¶ä¸‹å‘的人,一åŒæ‰”到阴府去。
19
你埃åŠçš„美丽胜过è°å‘¢ï¼Ÿä½ ä¸‹åŽ»ä¸Žæœªå—割礼的人一åŒèººå§å§ã€‚
20
他们必在被æ€çš„人中仆到。她被交给刀剑,è¦æŠŠå¥¹å’Œå¥¹çš„群众拉去。
21
强盛的勇士è¦åœ¨é˜´é—´å¯¹åŸƒåŠçŽ‹å’Œå¸®åŠ©ä»–的说è¯ã€‚他们是未å—割礼被æ€çš„人,已ç»ä¸‹åŽ»ï¼Œèººå§ä¸åŠ¨ã€‚
22
亚述和她的众民都在那里,她民的åŸå¢“在她四围。他们都是被æ€å€’在刀下的。
23
他们的åŸå¢“在å‘中æžæ·±ä¹‹å¤„。她的众民在她åŸå¢“的四围,都是被æ€å€’在刀下的。他们曾在活人之地使人惊æ。
24
以拦也在那里,她的群众在她åŸå¢“的四围,都是被æ€å€’在刀下,未å—割礼而下阴府的。他们曾在活人之地使人惊æ,并且与下å‘的人一åŒæ‹…当羞辱。
25
人给她和她的群众在被æ€çš„人中设立床榻。她民的åŸå¢“在她四围,他们都是未å—割礼被刀æ€çš„。他们曾在活人之地使人惊æ,并且与下å‘的人一åŒæ‹…当羞辱。以拦已ç»æ”¾åœ¨è¢«æ€çš„人中。
26
米设,土巴,和她们的群众都在那里。她民的åŸå¢“在她四围,他们都是未å—割礼被刀æ€çš„。他们曾在活人之地使人惊æ。
27
他们ä¸å¾—与那未å—割礼仆倒的勇士一åŒèººå§ã€‚这些勇士带ç€å…µå™¨ä¸‹é˜´é—´ï¼Œå¤´æž•åˆ€å‰‘,骨头上有本身的罪孽。他们曾在活人之地使勇士惊æ。
28
法è€é˜¿ï¼Œä½ å¿…在未å—割礼的人中败å,与那些被æ€çš„人一åŒèººå§ã€‚
29
以东也在那里。她å›çŽ‹å’Œä¸€åˆ‡é¦–领虽然仗ç€åŠ¿åŠ›ï¼Œè¿˜æ˜¯æ”¾åœ¨è¢«æ€çš„人中。他们必与未å—割礼的和下å‘的人一åŒèººå§ã€‚
30
在那里有北方的众王å­å’Œä¸€åˆ‡è¥¿é¡¿äººï¼Œéƒ½ä¸Žè¢«æ€çš„人下去。他们虽然仗ç€åŠ¿åŠ›ä½¿äººæƒŠæ,还是蒙羞。他们未å—割礼,和被刀æ€çš„一åŒèººå§ï¼Œä¸Žä¸‹å‘的人一åŒæ‹…当羞辱。
31
法è€çœ‹è§ä»–们,便为他被æ€çš„军队å—安慰。这是主耶和åŽè¯´çš„。
32
我任凭法è€åœ¨æ´»äººä¹‹åœ°ä½¿äººæƒŠæ,法è€å’Œä»–的群众必放在未å—割礼和被æ€çš„人中。这是主耶和åŽè¯´çš„。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |