主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





耶利米书 50
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1
耶和åŽè—‰å…ˆçŸ¥è€¶åˆ©ç±³è®ºå·´æ¯”伦和迦勒底人之地所说的è¯ã€‚
2
你们è¦åœ¨ä¸‡å›½ä¸­ä¼ æ‰¬æŠ¥å‘Šï¼Œç«–立大旗。è¦æŠ¥å‘Šï¼Œä¸å¯éšçž’,说,巴比伦被攻å–,彼勒蒙羞,米罗达惊惶。巴比伦的神åƒéƒ½è’™ç¾žã€‚她的å¶åƒéƒ½æƒŠæƒ¶ã€‚
3
因有一国从北方上æ¥æ”»å‡»å¥¹ï¼Œä½¿å¥¹çš„地è’凉,无人居ä½ï¼Œè¿žäººå¸¦ç‰²ç•œéƒ½é€ƒèµ°äº†ã€‚
4
耶和åŽè¯´ï¼Œå½“那日å­ï¼Œé‚£æ—¶å€™ï¼Œä»¥è‰²åˆ—人è¦å’ŒçŠ¹å¤§äººåŒæ¥ï¼Œéšèµ°éšå“­ï¼Œå¯»æ±‚耶和åŽä»–们的神。
5
他们必访问锡安,åˆé¢å‘这里,说,æ¥å§ï¼Œä½ ä»¬è¦ä¸Žè€¶å’ŒåŽè”åˆä¸ºæ°¸è¿œä¸å¿˜çš„约。
6
我的百姓作了迷失的羊,牧人使他们走差路,使他们转到山上。他们从大山走到å°å±±ï¼Œç«Ÿå¿˜äº†å®‰æ­‡ä¹‹å¤„。
7
凡é‡è§ä»–们的,就把他们åžç­ã€‚敌人说,我们没有罪。因他们得罪那作公义居所的耶和åŽï¼Œå°±æ˜¯ä»–们列祖所仰望的耶和åŽã€‚
8
我民哪,你们è¦ä»Žå·´æ¯”伦中逃走,从迦勒底人之地出去,è¦åƒç¾Šç¾¤å‰é¢èµ°çš„公山羊。
9
因我必激动è”åˆçš„大国从北方上æ¥æ”»å‡»å·´æ¯”伦,他们è¦æ‘†é˜µæ”»å‡»å¥¹ã€‚她必从那里被攻å–。他们的箭好åƒå–„射之勇士的箭,一æžä¹Ÿä¸å¾’然返回。
10
迦勒底必æˆä¸ºæŽ ç‰©ã€‚凡掳掠她的都必心满æ„足。这是耶和åŽè¯´çš„。
11
抢夺我产业的阿,你们因欢喜快ä¹ï¼Œä¸”åƒè¸¹è°·æ’’欢的æ¯ç‰›çŠŠï¼Œåˆåƒå‘嘶声的壮马。
12
你们的æ¯å·´æ¯”伦就æžå…¶æŠ±æ„§ï¼Œç”Ÿä½ ä»¬çš„必然蒙羞。她è¦åˆ—在诸国之末,æˆä¸ºæ—·é‡Žï¼Œæ—±åœ°ï¼Œæ²™æ¼ ã€‚
13
因耶和åŽçš„忿怒,必无人居ä½ï¼Œè¦å…¨ç„¶è’凉。凡ç»è¿‡å·´æ¯”伦的è¦å—惊骇,åˆå› å¥¹æ‰€é­çš„ç¾æ®ƒå—¤ç¬‘。
14
所有拉弓的,你们è¦åœ¨å·´æ¯”伦的四围摆阵,射箭攻击她。ä¸è¦çˆ±æƒœç®­æžï¼Œå› å¥¹å¾—罪了耶和åŽã€‚
15
你们è¦åœ¨å¥¹å››å›´å‘喊。她已ç»æŠ•é™ã€‚外郭å塌了,城墙拆æ¯äº†ï¼Œå› ä¸ºè¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽæŠ¥ä»‡çš„事。你们è¦å‘巴比伦报仇。她怎样待人,也è¦æ€Žæ ·å¾…她。
16
你们è¦å°†å·´æ¯”伦撒ç§çš„和收割时拿镰刀的都剪除了。他们å„人因怕欺压的刀剑,必归回本æ—,逃到本土。
17
以色列是打散的羊,是被狮å­èµ¶å‡ºçš„。首先是亚述王将他åžç­ï¼Œæœ«åŽæ˜¯å·´æ¯”伦王尼布甲尼撒将他的骨头折断。
18
所以万军之耶和åŽä»¥è‰²åˆ—的神如此说,我必罚巴比伦王和他的地,åƒæˆ‘从å‰ç½šäºšè¿°çŽ‹ä¸€æ ·ã€‚
19
我必å†é¢†ä»¥è‰²åˆ—回他的è‰åœºï¼Œä»–必在迦密和巴çŠåƒè‰ï¼Œåˆåœ¨ä»¥æ³•èŽ²å±±ä¸Šå’ŒåŸºåˆ—境内得以饱足。
20
耶和åŽè¯´ï¼Œå½“那日å­ï¼Œé‚£æ—¶å€™ï¼Œè™½å¯»ä»¥è‰²åˆ—的罪孽,一无所有。虽寻犹大的罪æ¶ï¼Œä¹Ÿæ— æ‰€è§ã€‚因为我所留下的人,我必赦å…。
21
耶和åŽè¯´ï¼Œä¸ŠåŽ»æ”»å‡»ç±³æ‹‰å¤§ç¿ä¹‹åœ°ï¼Œåˆæ”»å‡»æ¯”割的居民。è¦è¿½æ€ç­å°½ï¼Œç…§æˆ‘一切所å©å’你的去行。
22
境内有打仗和大æ¯ç­çš„å“声。
23
全地的大锤何竟ç æ–­ç ´å。巴比伦在列国中何竟è’凉。
24
巴比伦哪,我为你设下网罗,你ä¸çŸ¥ä¸è§‰è¢«ç¼ ä½ã€‚你被寻ç€ï¼Œä¹Ÿè¢«æ‰ä½ã€‚因为你与耶和åŽäº‰ç«žã€‚
25
耶和åŽå·²ç»å¼€äº†æ­¦åº“,拿出他æ¼æ¨çš„兵器。因为主万军之耶和åŽåœ¨è¿¦å‹’底人之地有当作的事。
26
你们è¦ä»Žæžè¿œçš„边界æ¥æ”»å‡»å¥¹ï¼Œå¼€å¥¹çš„仓廪,将她堆如高堆,æ¯ç­å‡€å°½ï¼Œä¸æ¯«ä¸ç•™ã€‚
27
è¦æ€å¥¹çš„一切牛犊,使他们下去é­é‡æ€æˆ®ã€‚他们有祸了,因为追讨他们的日å­å·²ç»æ¥åˆ°ã€‚
28
有从巴比伦之地逃é¿å‡ºæ¥çš„人,在锡安扬声报告耶和åŽæˆ‘们的神报仇,就是为他的殿报仇。
29
招集一切弓箭手æ¥æ”»å‡»å·´æ¯”伦。è¦åœ¨å·´æ¯”伦四围安è¥ï¼Œä¸è¦å®¹ä¸€äººé€ƒè„±ï¼Œç…§ç€å¥¹æ‰€ä½œçš„报应她。她怎样待人,也è¦æ€Žæ ·å¾…她,因为她å‘耶和åŽä»¥è‰²åˆ—的圣者å‘了狂傲。
30
所以她的少年人必仆倒在街上。当那日,一切兵ä¸å¿…默默无声。这是耶和åŽè¯´çš„。
31
主万军之耶和åŽè¯´ï¼Œä½ è¿™ç‹‚傲的阿,我与你å对,因为我追讨你的日å­å·²ç»æ¥åˆ°ã€‚
32
狂傲的必绊跌仆倒,无人扶起。我也必使ç«åœ¨ä»–的城邑中ç€èµ·æ¥ï¼Œå°†ä»–四围所有的尽行烧ç­ã€‚
33
万军之耶和åŽå¦‚此说,以色列人和犹大人一åŒå—欺压。凡掳掠他们的都紧紧抓ä½ä»–们,ä¸è‚¯é‡Šæ”¾ã€‚
34
他们的救赎主大有能力,万军之耶和åŽæ˜¯ä»–çš„å。他必伸清他们的冤,好使全地得平安,并æ…扰巴比伦的居民。
35
耶和åŽè¯´ï¼Œæœ‰åˆ€å‰‘临到迦勒底人和巴比伦的居民,并她的首领与智慧人。
36
有刀剑临到矜夸的人,他们就æˆä¸ºæ„šæ˜§ã€‚有刀剑临到她的勇士,他们就惊惶。
37
有刀剑临到她的马匹,车辆,和其中æ‚æ—的人民。他们必åƒå¦‡å¥³ä¸€æ ·ã€‚有刀剑临到她的å®ç‰©ï¼Œå°±è¢«æŠ¢å¤ºã€‚
38
有干旱临到她的众水,就必干涸。因为这是有雕刻å¶åƒä¹‹åœ°ï¼Œäººå› å¶åƒè€Œé¢ ç‹‚。
39
所以旷野的走兽和豺狼必ä½åœ¨é‚£é‡Œï¼Œé¸µé¸Ÿä¹Ÿä½åœ¨å…¶ä¸­ï¼Œæ°¸æ— äººçƒŸï¼Œä¸–世代代无人居ä½ã€‚
40
耶和åŽè¯´ï¼Œå¿…无人ä½åœ¨é‚£é‡Œï¼Œä¹Ÿæ— äººåœ¨å…¶ä¸­å¯„居,è¦åƒæˆ‘倾覆所多玛,蛾摩拉,和邻近的城邑一样。
41
看哪,有一ç§æ°‘从北方而æ¥ï¼Œå¹¶æœ‰ä¸€å¤§å›½å’Œè®¸å¤šå›çŽ‹è¢«æ¿€åŠ¨ï¼Œä»Žåœ°æžæ¥åˆ°ã€‚
42
他们拿弓和枪,性情残å¿ï¼Œä¸æ–½æ€œæ‚¯ã€‚他们的声音åƒæµ·æµªåŒåŒã€‚巴比伦城(城原文作女å­ï¼‰é˜¿ï¼Œä»–们骑马,都摆队ä¼å¦‚上战场的人,è¦æ”»å‡»ä½ ã€‚
43
巴比伦王å¬è§ä»–们的风声,手就å‘软,痛苦将他抓ä½ï¼Œç–¼ç—›ä»¿ä½›äº§éš¾çš„妇人。
44
仇敌必åƒç‹®å­ä»Žçº¦æ—¦æ²³è¾¹çš„丛林上æ¥ï¼Œæ”»å‡»åšå›ºçš„居所。转眼之间,我è¦ä½¿ä»–们逃跑,离开这地。è°è’™æ‹£é€‰ï¼Œæˆ‘就派è°æ²»ç†è¿™åœ°ã€‚è°èƒ½æ¯”我呢?è°èƒ½ç»™æˆ‘定规日期呢?有何牧人能在我é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½å‘¢ï¼Ÿ
45
你们è¦å¬è€¶å’ŒåŽæ”»å‡»å·´æ¯”伦所说的谋略和他攻击迦勒底人之地所定的旨æ„。仇敌定è¦å°†ä»–们群众微弱的拉去,定è¦ä½¿ä»–们的居所è’凉。
46
因巴比伦被å–的声音,地就震动,人在列邦都å¬è§å‘¼å–Šçš„声音。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |