主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





约书亚记 19
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
为西缅支派的人,按ç€å®—æ—,拈出第二阄。他们所得的地业是在犹大人地业中间。
2
他们所得为业之地就是,别是巴(或å示巴),摩拉大,
3
哈è¨ä¹¦äºšï¼Œå·´æ‹‰ï¼Œä»¥æ£®ï¼Œ
4
伊利多拉,比土力,何ç¥çŽ›ï¼Œ
5
æ´—é©æ‹‰ï¼Œä¼¯çŽ›åŠ åšï¼Œå“ˆè¨è‹æ’’,
6
伯利巴勿,沙é²é™©ï¼Œå…±å三座城,还有属城的æ‘庄。
7
åˆæœ‰äºšå› ï¼Œåˆ©é—¨ï¼Œä»¥å¸–,亚çŠï¼Œå…±å››åº§åŸŽï¼Œè¿˜æœ‰å±žåŸŽçš„æ‘庄。
8
并有这些城邑四围一切的æ‘庄,直到巴拉比ç¥ï¼Œå°±æ˜¯å—地的拉玛。这是西缅支派按ç€å®—æ—所得的地业。
9
西缅人的地业是从犹大人地业中得æ¥çš„。因为犹大人的分过多,所以西缅人在他们的地业中得了地业。
10
为西布伦人,按ç€å®—æ—,拈出第三阄。他们地业的境界是到撒立。
11
往西上到玛拉拉,达到大巴设,åˆè¾¾åˆ°çº¦å¿µå‰çš„河。
12
åˆä»Žæ’’立往东转å‘日出之地,到å‰æ–¯ç»¿ä»–泊的境界,åˆé€šåˆ°å¤§æ¯”拉,上到雅éžäºšã€‚
13
从那里往东,接连到迦特希弗,至以特加汛,通到临门,临门延到尼亚。
14
åˆç»•è¿‡å°¼äºšçš„北边,转到哈拿顿,通到伊弗他伊勒谷。
15
还有加他,拿哈拉,伸仑,以大拉,伯利æ’,共å二座城,还有属城的æ‘庄。
16
这些城并属城的æ‘庄就是西布伦人按ç€å®—æ—所得的地业。
17
为以è¨è¿¦äººï¼ŒæŒ‰ç€å®—æ—,拈出第四阄。
18
他们的境界是到耶斯列,基è‹å¾‹ï¼Œä¹¦å¿µï¼Œ
19
哈弗连,示按,亚拿哈拉,
20
拉璧,基善,亚别,
21
利篾,éšå¹²å®ï¼Œéšå“ˆå¤§ï¼Œä¼¯å¸•è–›ã€‚
22
åˆè¾¾åˆ°ä»–泊,沙哈洗玛,伯示麦,直通到约旦河为止,共å六座城,还有属城的æ‘庄。
23
这些城并属城的æ‘庄就是以è¨è¿¦æ”¯æ´¾æŒ‰ç€å®—æ—所得的地业。
24
为亚设支派,按ç€å®—æ—,拈出第五阄。
25
他们的境界是黑甲,哈利,比田,押煞,
26
亚拉米勒,亚末,米沙勒。往西达到迦密,åˆåˆ°å¸Œæ›·ç«‹çº³ï¼Œ
27
转å‘日出之地,到伯大衮,达到细步纶往北到伊弗他伊勒谷,到伯以墨和尼业,也通到迦步勒的左边。
28
åˆåˆ°ä¹‰ä¼¯ä»‘,利åˆï¼Œå“ˆä»¬ï¼ŒåŠ æ‹¿ï¼Œç›´åˆ°è¥¿é¡¿å¤§åŸŽã€‚
29
转到拉玛和åšå›ºåŸŽæŽ¨ç½—。åˆè½¬åˆ°ä½•è¨ï¼Œé è¿‘亚é©æ‚‰ä¸€å¸¦åœ°æ–¹ï¼Œç›´é€šåˆ°æµ·ã€‚
30
åˆæœ‰ä¹ŒçŽ›ï¼Œäºšå¼—,利åˆï¼Œå…±äºŒå二座城,还有属城的æ‘庄。
31
这些城并属城的æ‘庄就是亚设支派按ç€å®—æ—所得的地业。
32
为拿弗他利人,按ç€å®—æ—,拈出第六阄。
33
他们的境界是从希利弗从撒拿音的橡树,从亚大米尼å‰å’Œé›…比è‚,直到拉共,通到约旦河。
34
åˆè½¬å‘西到亚斯纳他泊,从那里通到户割,å—边到西布伦,西边到亚设,åˆå‘日出之地,达到约旦河那里的犹大。
35
åšå›ºçš„城就是,西ä¸ï¼Œä¾§è€³ï¼Œå“ˆæœ«ï¼Œæ‹‰ç”²ï¼ŒåŸºå°¼çƒˆï¼Œ
36
亚大玛,拉玛,å¤ç,
37
基低斯,以得æ¥ï¼Œéšå¤ç,
38
以利稳,密大伊勒,和ç,伯亚纳,伯示麦,共åä¹åº§åŸŽï¼Œè¿˜æœ‰å±žåŸŽçš„æ‘庄。
39
这些城并属城的æ‘庄就是拿弗他利支派按ç€å®—æ—所得的地业。
40
为但支派,按ç€å®—æ—,拈出第七阄。
41
他们地业的境界是ç拉,以实陶,伊ç¥ç¤ºéº¦ï¼Œ
42
沙拉宾,亚雅仑,伊æ拉,
43
以伦,亭拿他,以é©ä¼¦ï¼Œ
44
伊利æ基,基比顿,巴拉,
45
伊胡得,比尼比拉,迦特临门,
46
美耶昆,拉昆,并约帕对é¢çš„地界。
47
但人的地界越过原得的地界。因为但人上去攻å–利善,用刀击æ€åŸŽä¸­çš„人,得了那城,ä½åœ¨å…¶ä¸­ï¼Œä»¥ä»–们先祖但的å将利善改å为但。
48
这些城并属城的æ‘庄就是但支派按ç€å®—æ—所得的地业。
49
以色列人按ç€å¢ƒç•Œåˆ†å®Œäº†åœ°ä¸šï¼Œå°±åœ¨ä»–们中间将地给嫩的儿å­çº¦ä¹¦äºšä¸ºä¸šï¼Œ
50
是照耶和åŽçš„å©å’,将约书亚所求的城,就是以法莲山地的亭拿西拉城,给了他。他就修那城,ä½åœ¨å…¶ä¸­ã€‚
51
这就是祭å¸ä»¥åˆ©äºšæ’’和嫩的儿å­çº¦ä¹¦äºšï¼Œå¹¶ä»¥è‰²åˆ—å„支派的æ—长,在示罗会幕门å£ï¼Œè€¶å’ŒåŽé¢å‰ï¼Œæ‹ˆé˜„所分的地业。这样,他们把地分完了。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |