主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





罗马书 8
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1
如今那些在基ç£è€¶ç¨£é‡Œçš„,就ä¸å®šç½ªäº†ã€‚
2
因为èµç”Ÿå‘½åœ£çµçš„律,在基ç£è€¶ç¨£é‡Œé‡Šæ”¾äº†æˆ‘,使我脱离罪和死的律了。
3
律法既因肉体软弱,有所ä¸èƒ½è¡Œçš„,神就差é£è‡ªå·±çš„å„¿å­ï¼Œæˆä¸ºç½ªèº«çš„形状,作了赎罪祭,在肉体中定了罪案,
4
使律法的义æˆå°±åœ¨æˆ‘们这ä¸éšä»Žè‚‰ä½“,åªéšä»Žåœ£çµçš„人身上。
5
因为éšä»Žè‚‰ä½“的人体贴肉体的事,éšä»Žåœ£çµçš„人体贴圣çµçš„事。
6
体贴肉体的,就是死,体贴圣çµçš„,乃是生命,平安。
7
原æ¥ä½“贴肉体的,就是与神为仇。因为ä¸æœç¥žçš„律法,也是ä¸èƒ½æœã€‚
8
而且属肉体的人,ä¸èƒ½å¾—神的喜欢。
9
如果神的çµä½åœ¨ä½ ä»¬å¿ƒé‡Œï¼Œä½ ä»¬å°±ä¸å±žè‚‰ä½“,乃属圣çµäº†ã€‚人若没有基ç£çš„çµï¼Œå°±ä¸æ˜¯å±žåŸºç£çš„。
10
基ç£è‹¥åœ¨ä½ ä»¬å¿ƒé‡Œï¼Œèº«ä½“就因罪而死,心çµå´å› ä¹‰è€Œæ´»ã€‚
11
然而å«è€¶ç¨£ä»Žæ­»é‡Œå¤æ´»è€…çš„çµï¼Œè‹¥ä½åœ¨ä½ ä»¬å¿ƒé‡Œï¼Œé‚£å«åŸºç£è€¶ç¨£ä»Žæ­»é‡Œå¤æ´»çš„,也必藉ç€ä½åœ¨ä½ ä»¬å¿ƒé‡Œçš„圣çµï¼Œä½¿ä½ ä»¬å¿…死的身体åˆæ´»è¿‡æ¥ã€‚
12
弟兄们,这样看æ¥ï¼Œæˆ‘们并ä¸æ˜¯æ¬ è‚‰ä½“的债,去顺从肉体活ç€ã€‚
13
你们若顺从肉体活ç€å¿…è¦æ­»ã€‚è‹¥é ç€åœ£çµæ²»æ­»èº«ä½“çš„æ¶è¡Œå¿…è¦æ´»ç€ã€‚
14
因为凡被神的çµå¼•å¯¼çš„,都是神的儿å­ã€‚
15
你们所å—çš„ä¸æ˜¯å¥´ä»†çš„心,ä»æ—§å®³æ€•ã€‚所å—的乃是儿å­çš„心,因此我们呼å«é˜¿çˆ¸ï¼Œçˆ¶ã€‚
16
圣çµä¸Žæˆ‘们的心åŒè¯æˆ‘们是神的儿女。
17
既是儿女,便是åŽå—£ï¼Œå°±æ˜¯ç¥žçš„åŽå—£ï¼Œå’ŒåŸºç£åŒä½œåŽå—£ã€‚如果我们和他一åŒå—苦,也必和他一åŒå¾—è£è€€ã€‚
18
我想现在的苦楚,若比起将æ¥è¦æ˜¾äºŽæˆ‘们的è£è€€ï¼Œå°±ä¸è¶³ä»‹æ„了。
19
å—造之物,切望等候神的众å­æ˜¾å‡ºæ¥ã€‚
20
因为å—造之物æœåœ¨è™šç©ºä¹‹ä¸‹ï¼Œä¸æ˜¯è‡ªå·±æ„¿æ„,乃是因那å«ä»–如此的。
21
但å—造之物ä»ç„¶æŒ‡æœ›è„±ç¦»è´¥å的辖制,得享神儿女自由的è£è€€ã€‚(享原文作入)
22
我们知é“一切å—造之物,一åŒå¹æ¯åŠ³è‹¦ï¼Œç›´åˆ°å¦‚今。
23
ä¸ä½†å¦‚此,就是我们这有圣çµåˆç»“æžœå­çš„,也是自己心里å¹æ¯ï¼Œç­‰å€™å¾—ç€å„¿å­çš„å分,乃是我们的身体得赎。
24
我们得救是在乎盼望。åªæ˜¯æ‰€è§çš„盼望ä¸æ˜¯ç›¼æœ›ã€‚è°è¿˜ç›¼æœ›ä»–所è§çš„呢?(有å¤å·ä½œäººæ‰€çœ‹è§çš„何必å†ç›¼æœ›å‘¢ï¼‰
25
但我们若盼望那所ä¸è§çš„,就必å¿è€ç­‰å€™ã€‚
26
况且我们的软弱有圣çµå¸®åŠ©ï¼Œæˆ‘们本ä¸æ™“得当怎样祷告,åªæ˜¯åœ£çµäº²è‡ªç”¨è¯´ä¸å‡ºæ¥çš„å¹æ¯ï¼Œæ›¿æˆ‘们祷告。
27
鉴察人心的,晓得圣çµçš„æ„æ€å› ä¸ºåœ£çµç…§ç€ç¥žçš„æ—¨æ„替圣徒祈求。
28
我们晓得万事都互相效力,å«çˆ±ç¥žçš„人得益处,就是按他旨æ„被å¬çš„人。
29
因为他预先所知é“的人,就预先定下效法他儿å­çš„模样,使他儿å­åœ¨è®¸å¤šå¼Ÿå…„中作长å­ã€‚
30
预先所定下的人åˆå¬ä»–们æ¥ã€‚所å¬æ¥çš„人,åˆç§°ä»–们为义。所称为义的人,åˆå«ä»–们得è£è€€ã€‚
31
既是这样,还有什么说的呢?神若帮助我们,è°èƒ½æ•ŒæŒ¡æˆ‘们呢?
32
神既ä¸çˆ±æƒœè‡ªå·±çš„å„¿å­ä¸ºæˆ‘们众人èˆäº†ï¼Œå²‚ä¸ä¹ŸæŠŠä¸‡ç‰©å’Œä»–一åŒç™½ç™½åœ°èµç»™æˆ‘们å—?
33
è°èƒ½æŽ§å‘Šç¥žæ‰€æ‹£é€‰çš„人呢?有神称他们为义了。(或作是称他们为义的神å—?)
34
è°èƒ½å®šä»–们的罪呢?有基ç£è€¶ç¨£å·²ç»æ­»äº†ï¼Œè€Œä¸”从死里å¤æ´»ï¼ŒçŽ°ä»Šåœ¨ç¥žçš„å³è¾¹ï¼Œä¹Ÿæ›¿æˆ‘们祈求。(有基ç£äº‘云或作是已ç»æ­»äº†è€Œä¸”从死里å¤æ´»çŽ°ä»Šåœ¨ç¥žçš„å³è¾¹ä¹Ÿæ›¿æˆ‘们祈求的基ç£è€¶ç¨£å—)
35
è°èƒ½ä½¿æˆ‘们与基ç£çš„爱隔ç»å‘¢ï¼Ÿéš¾é“是患难å—?是困苦å—?是逼迫å—?是饥饿å—?是赤身露体å—?是å±é™©å—?是刀剑å—?
36
如ç»ä¸Šæ‰€è®°ï¼Œæˆ‘们为你的缘故,终日被æ€ã€‚人看我们如将宰的羊
37
然而é ç€çˆ±æˆ‘们的主,在这一切的事上,已ç»å¾—胜有余了。
38
因为我深信无论是死,是生,是天使,是掌æƒçš„,是有能的,是现在的事,是将æ¥çš„事,
39
是高处的,是低处的,是别的å—造之物,都ä¸èƒ½å«æˆ‘们与神的爱隔ç»ã€‚这爱是在我们的主基ç£è€¶ç¨£é‡Œçš„。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
串ç åœ£ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |