主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





æ’’æ¯è€³è®°ä¸Š 9
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1
有一个便雅悯人,åå«åŸºå£«ï¼Œæ˜¯ä¾¿é›…悯人亚æ–亚的玄孙,比歌拉的曾孙,洗罗的孙å­ï¼Œäºšåˆ«çš„å„¿å­ï¼Œæ˜¯ä¸ªå¤§èƒ½çš„勇士(或作大财主)。
2
他有一个儿å­ï¼Œåå«æ‰«ç½—,åˆå¥å£®ï¼Œåˆä¿Šç¾Žï¼Œåœ¨ä»¥è‰²åˆ—人中没有一个能比他的。身体比众民高过一头。
3
扫罗的父亲基士丢了几头驴,他就å©å’å„¿å­æ‰«ç½—说,你带一个仆人去寻找驴。
4
扫罗就走过以法莲山地,åˆè¿‡æ²™åˆ©æ²™åœ°ï¼Œéƒ½æ²¡æœ‰æ‰¾ç€ã€‚åˆè¿‡æ²™ç³åœ°ï¼Œé©´ä¹Ÿä¸åœ¨é‚£é‡Œã€‚åˆè¿‡ä¾¿é›…悯地,还没有找ç€ã€‚
5
到了è‹å¼—地,扫罗对跟éšä»–的仆人说,我们ä¸å¦‚回去,æ怕我父亲ä¸ä¸ºé©´æŒ‚心,å为我们担忧。
6
仆人说,这城里有一ä½ç¥žäººï¼Œæ˜¯ä¼—人所尊é‡çš„,凡他所说的全都应验。我们ä¸å¦‚往他那里去,或者他能将我们当走的路指示我们。
7
扫罗对仆人说,我们若去,有什么å¯ä»¥é€é‚£äººå‘¢ï¼Ÿæˆ‘们囊中的食物都åƒå°½äº†ï¼Œä¹Ÿæ²¡æœ‰ç¤¼ç‰©å¯ä»¥é€é‚£ç¥žäººï¼Œæˆ‘们还有什么没有。
8
仆人回答扫罗说,我手里有银å­ä¸€èˆå®¢å‹’的四分之一,å¯ä»¥é€é‚£ç¥žäººï¼Œè¯·ä»–指示我们当走的路。
9
(从å‰ä»¥è‰²åˆ—中,若有人去问神,就说,我们问先è§åŽ»å§ã€‚现在称为先知的,从å‰ç§°ä¸ºå…ˆè§ã€‚)
10
扫罗对仆人说,你说的是,我们å¯ä»¥åŽ»ã€‚于是他们往神人所ä½çš„城里去了。
11
他们上å¡è¦è¿›åŸŽï¼Œå°±é‡è§å‡ ä¸ªå°‘年女å­å‡ºæ¥æ‰“水,问她们说,先è§åœ¨è¿™é‡Œæ²¡æœ‰ã€‚
12
女å­å›žç­”说,在这里,他在你们å‰é¢ã€‚快去å§ã€‚他今日正到城里,因为今日百姓è¦åœ¨ä¸˜å›çŒ®ç¥­ã€‚
13
在他还没有上丘å›åƒç¥­ç‰©ä¹‹å…ˆï¼Œä½ ä»¬ä¸€è¿›åŸŽå¿…é‡è§ä»–。因他未到,百姓ä¸èƒ½åƒï¼Œå¿…等他先ç¥ç¥­ï¼Œç„¶åŽè¯·çš„客æ‰åƒã€‚现在你们上去,这时候必é‡è§ä»–。
14
二人就上去。将进城的时候,撒æ¯è€³æ­£è¿Žç€ä»–们æ¥ï¼Œè¦ä¸Šä¸˜å›åŽ»ã€‚
15
扫罗未到的å‰ä¸€æ—¥ï¼Œè€¶å’ŒåŽå·²ç»æŒ‡ç¤ºæ’’æ¯è€³è¯´ï¼Œ
16
明日这时候,我必使一个人从便雅悯地到你这里æ¥ï¼Œä½ è¦è†ä»–作我民以色列的å›ã€‚他必救我民脱离éžåˆ©å£«äººçš„手。因我民的哀声上达于我,我就眷顾他们。
17
æ’’æ¯è€³çœ‹è§æ‰«ç½—的时候,耶和åŽå¯¹ä»–说,看哪,这人就是我对你所说的,他必治ç†æˆ‘的民。
18
扫罗在城门里走到撒æ¯è€³è·Ÿå‰ï¼Œè¯´ï¼Œè¯·å‘Šè¯‰æˆ‘,先è§çš„寓所在哪里。
19
æ’’æ¯è€³å›žç­”说,我就是先è§ã€‚你在我å‰é¢ä¸Šä¸˜å›åŽ»ï¼Œå› ä¸ºä½ ä»¬ä»Šæ—¥å¿…与我åŒå¸­ã€‚明日早晨我é€ä½ åŽ»ï¼Œå°†ä½ å¿ƒé‡Œçš„事都告诉你。
20
至于你å‰ä¸‰æ—¥æ‰€ä¸¢çš„那几头驴,你心里ä¸å¿…挂念,已ç»æ‰¾ç€äº†ã€‚以色列众人所仰慕的是è°å‘¢ï¼Ÿä¸æ˜¯ä»°æ…•ä½ å’Œä½ çˆ¶çš„全家å—?
21
扫罗说,我ä¸æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—支派中至å°çš„便雅悯人å—?我家ä¸æ˜¯ä¾¿é›…悯支派中至å°çš„家å—?你为何对我说这样的è¯å‘¢ï¼Ÿ
22
æ’’æ¯è€³é¢†æ‰«ç½—和他仆人进了客堂,使他们在请æ¥çš„客中å首ä½ã€‚客约有三å个人。
23
æ’’æ¯è€³å¯¹åŽ¨å½¹è¯´ï¼Œæˆ‘交给你收存的那一分祭肉现在å¯ä»¥æ‹¿æ¥ã€‚
24
厨役就把收存的腿拿æ¥ï¼Œæ‘†åœ¨æ‰«ç½—é¢å‰ï¼Œæ’’æ¯è€³è¯´ï¼Œè¿™æ˜¯æ‰€ç•™ä¸‹çš„,放在你é¢å‰ã€‚åƒå§ã€‚因我请百姓的时候,特æ„为你存留这肉到此时。当日,扫罗就与撒æ¯è€³åŒå¸­ã€‚
25
众人从丘å›ä¸‹æ¥è¿›åŸŽï¼Œæ’’æ¯è€³å’Œæ‰«ç½—在房顶上说è¯ã€‚
26
次日清早起æ¥ï¼Œé»Žæ˜Žçš„时候,扫罗在房顶上。撒æ¯è€³å‘¼å«ä»–说,起æ¥å§ï¼Œæˆ‘好é€ä½ å›žåŽ»ã€‚扫罗就起æ¥ï¼Œå’Œæ’’æ¯è€³ä¸€åŒå‡ºåŽ»ã€‚
27
二人下到城角,撒æ¯è€³å¯¹æ‰«ç½—说,è¦å©å’仆人先走(仆人就先走了)。你且站在这里,等我将神的è¯ä¼ ä¸Žä½ å¬ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |