主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





以赛亚书 14
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
1
耶和åŽè¦æ€œæ¤é›…å„,必å†æ‹£é€‰ä»¥è‰²åˆ—,将他们安置在本地。寄居的必与他们è”åˆï¼Œç´§è´´é›…å„家。
2
外邦人必将他们带回本土。以色列家必在耶和åŽçš„地上得外邦人为仆婢。也è¦æŽ³æŽ å…ˆå‰æŽ³æŽ ä»–们的,辖制先å‰æ¬ºåŽ‹ä»–们的。
3
当耶和åŽä½¿ä½ è„±ç¦»æ„苦,烦æ¼ï¼Œå¹¶äººå‹‰å¼ºä½ ä½œçš„苦工,得享安æ¯çš„æ—¥å­ï¼Œ
4
ä½ å¿…æ这诗歌论巴比伦王说,欺压人的何竟æ¯ç­ï¼Œå¼ºæš´çš„何竟止æ¯ã€‚
5
耶和åŽæŠ˜æ–­äº†æ¶äººçš„æ–,辖制人的圭,
6
就是在忿怒中连连攻击众民的,在怒气中辖制列国,行逼迫无人阻止的。
7
现在全地得安æ¯ï¼Œäº«å¹³é™ã€‚人皆å‘声欢呼。
8
æ¾æ ‘和利巴嫩的香æŸæ ‘,都因你欢ä¹ï¼Œè¯´ï¼Œè‡ªä»Žä½ ä»†å€’,å†æ— äººä¸Šæ¥ç ä¼æˆ‘们。
9
你下到阴间,阴间就因你震动,æ¥è¿ŽæŽ¥ä½ ã€‚åˆå› ä½ æƒŠåŠ¨åœ¨ä¸–曾为首领的阴魂,并使那曾为列国å›çŽ‹çš„,都离ä½ç«™èµ·ã€‚
10
他们都è¦å‘言对你说,你也å˜ä¸ºè½¯å¼±ï¼Œåƒæˆ‘们一样å—?你也æˆäº†æˆ‘们的样å­å—?
11
ä½ çš„å¨åŠ¿ï¼Œå’Œä½ ç´ç‘Ÿçš„声音,都下到阴间。你下铺的是虫,上盖的是蛆。
12
明亮之星,早晨之å­é˜¿ï¼Œä½ ä½•ç«Ÿä»Žå¤©å è½ã€‚你这攻败列国的,何竟被ç å€’在地上。
13
你心里曾说,我è¦å‡åˆ°å¤©ä¸Šã€‚我è¦é«˜ä¸¾æˆ‘çš„å®åº§åœ¨ç¥žä¼—星以上。我è¦å在èšä¼šçš„山上,在北方的æžå¤„,
14
我è¦å‡åˆ°é«˜äº‘之上。我è¦ä¸Žè‡³ä¸Šè€…åŒç­‰ã€‚
15
然而你必å è½é˜´é—´ï¼Œåˆ°å‘中æžæ·±ä¹‹å¤„。
16
凡看è§ä½ çš„,都è¦å®šç›çœ‹ä½ ï¼Œç•™æ„看你,说,使大地战抖,使列国震动,
17
使世界如åŒè’野,使城邑倾覆,ä¸é‡Šæ”¾è¢«æŽ³çš„人归家,是这个人å—?
18
列国的å›çŽ‹ä¿±å„在自己阴宅的è£è€€ä¸­å®‰ç¡ã€‚
19
惟独你被抛弃,ä¸å¾—入你的åŸå¢“,好åƒå¯æ†Žçš„æžå­ã€‚以被æ€çš„人为衣,就是被刀刺é€ï¼Œå è½å‘中石头那里的。你åˆåƒè¢«è·µè¸çš„尸首一样。
20
ä½ ä¸å¾—与å›çŽ‹åŒè‘¬ï¼Œå› ä¸ºä½ è´¥å你的国,æ€æˆ®ä½ çš„民。æ¶äººåŽè£”çš„å,必永ä¸æ说。
21
先人既有罪孽,就è¦é¢„备æ€æˆ®ä»–çš„å­å­™ï¼Œå…得他们兴起æ¥ï¼Œå¾—了é地,在世上修满城邑。
22
万军之耶和åŽè¯´ï¼Œæˆ‘必兴起攻击他们,将巴比伦的åå·ï¼Œå’Œæ‰€ä½™å‰©çš„人,连å­å¸¦å­™ä¸€å¹¶å‰ªé™¤ã€‚这是耶和åŽè¯´çš„。
23
我必使巴比伦为箭猪所得,åˆå˜ä¸ºæ°´æ± ã€‚我è¦ç”¨ç­äº¡çš„扫帚扫净他。这是万军之耶和åŽè¯´çš„。
24
万军之耶和åŽèµ·èª“,说,我怎样æ€æƒ³ï¼Œå¿…照样æˆå°±ã€‚我怎样定æ„,必照样æˆç«‹ã€‚
25
就是在我地上打折亚述人,在我山上将他践è¸ï¼Œä»–加的轭,必离开以色列人。他加的é‡æ‹…,必离开他们的肩头。
26
这是å‘全地所定的旨æ„。这是å‘万国所伸出的手。
27
万军之耶和åŽæ—¢ç„¶å®šæ„,è°èƒ½åºŸå¼ƒå‘¢ï¼Ÿä»–的手已ç»ä¼¸å‡ºï¼Œè°èƒ½è½¬å›žå‘¢ï¼Ÿ
28
亚哈斯王崩的那年,就有以下的默示。
29
éžåˆ©å£«å…¨åœ°é˜¿ï¼Œä¸è¦å› å‡»æ‰“ä½ çš„æ–折断就喜ä¹ã€‚因为从蛇的根,必生出毒蛇。它所生的,是ç«ç„°çš„飞龙。
30
贫寒人的长å­ï¼Œå¿…有所食,穷ä¹äººå¿…安然躺å§ã€‚我必以饥è’,治死你的根,你所余剩的人,必被æ€æˆ®ã€‚
31
门哪,应当哀å·ã€‚城阿,应当呼喊。éžåˆ©å£«å…¨åœ°é˜¿ï¼Œä½ éƒ½æ¶ˆåŒ–了。因为有烟从北方出æ¥ï¼Œä»–è¡Œä¼ä¸­å¹¶æ— ä¹±é˜Ÿçš„。
32
å¯æ€Žæ ·å›žç­”外邦的使者呢?(外邦或指éžåˆ©å£«ï¼‰å¿…说,耶和åŽå»ºç«‹äº†é”¡å®‰ï¼Œä»–百姓中的困苦人,必投奔在其中。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |