主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





约伯记 3
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
1
æ­¤åŽï¼Œçº¦ä¼¯å¼€å£å’’诅自己的生日,
2
说,愿我生的那日,和说怀了男胎的那夜都ç­æ²¡ã€‚
3
4
愿那日å˜ä¸ºé»‘暗。愿神ä¸ä»Žä¸Šé¢å¯»æ‰¾å®ƒã€‚愿亮光ä¸ç…§äºŽå…¶ä¸Šã€‚
5
愿黑暗和死è«ç´¢å–那日。愿密云åœåœ¨å…¶ä¸Šã€‚愿日蚀æå“它。
6
愿那夜被幽暗夺å–,ä¸åœ¨å¹´ä¸­çš„æ—¥å­åŒä¹ï¼Œä¹Ÿä¸å…¥æœˆä¸­çš„数目。
7
愿那夜没有生育,其间也没有欢ä¹çš„声音。
8
愿那咒诅日å­ä¸”能惹动鳄鱼的,咒诅那夜。
9
愿那夜黎明的星宿å˜ä¸ºé»‘暗,盼亮å´ä¸äº®ï¼Œä¹Ÿä¸è§æ—©æ™¨çš„光线(光线原文作眼皮)。
10
因没有把怀我胎的门关闭,也没有将患难对我的眼éšè—。
11
我为何ä¸å‡ºæ¯èƒŽè€Œæ­»ã€‚为何ä¸å‡ºæ¯è…¹ç»æ°”。
12
为何有è†æŽ¥æ”¶æˆ‘。为何有奶哺养我。
13
ä¸ç„¶ï¼Œæˆ‘就早已躺å§å®‰ç¡ã€‚
14
和地上为自己é‡é€ è’邱的å›çŽ‹ï¼Œè°‹å£«ã€‚
15
或与有金å­ï¼Œå°†é“¶å­è£…满了房屋的王å­ä¸€åŒå®‰æ¯ã€‚
16
或åƒéšè€ŒæœªçŽ°ï¼Œä¸åˆ°æœŸè€Œè½çš„胎,归于无有,如åŒæœªè§å…‰çš„婴孩。
17
在那里æ¶äººæ­¢æ¯æ…扰,困ä¹äººå¾—享安æ¯ã€‚
18
被囚的人åŒå¾—安逸,ä¸å¬è§ç£å·¥çš„声音。
19
大å°éƒ½åœ¨é‚£é‡Œã€‚奴仆脱离主人的辖制。
20
å—患难的人,为何有光èµç»™ä»–呢?心中æ„苦的人,为何有生命èµç»™ä»–呢?
21
他们切望死,å´ä¸å¾—死。求死,胜于求éšè—çš„çå®ã€‚
22
他们寻è§åŸå¢“就快ä¹ï¼Œæžå…¶æ¬¢å–œã€‚
23
人的é“路既然é®éšï¼Œç¥žåˆæŠŠä»–å››é¢å›´å›°ï¼Œä¸ºä½•æœ‰å…‰èµç»™ä»–呢?
24
我未曾åƒé¥­å°±å‘出å¹æ¯ã€‚我唉哼的声音涌出如水。
25
因我所æ惧的临到我身,我所惧怕的迎我而æ¥ã€‚
26
我ä¸å¾—安逸,ä¸å¾—å¹³é™ï¼Œä¹Ÿä¸å¾—安æ¯ï¼Œå´æœ‰æ‚£éš¾æ¥åˆ°ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |