主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





箴言 11
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1
诡诈的天平,为耶和åŽæ‰€æ†Žæ¶ã€‚公平的法ç ï¼Œä¸ºä»–所喜悦。
2
骄傲æ¥ï¼Œç¾žè€»ä¹Ÿæ¥ã€‚谦逊人å´æœ‰æ™ºæ…§ã€‚
3
正直人的纯正,必引导自己。奸诈人的乖僻,必æ¯ç­è‡ªå·±ã€‚
4
å‘怒的日å­ï¼Œèµ€è´¢æ— ç›Šã€‚惟有公义能救人脱离死亡。
5
完全人的义,必指引他的路。但æ¶äººå¿…因自己的æ¶è·Œå€’。
6
正直人的义,必拯救自己。奸诈人必陷在自己的罪孽中。
7
æ¶äººä¸€æ­»ï¼Œä»–的指望必ç­ç»ã€‚罪人的盼望,也必ç­æ²¡ã€‚
8
义人得脱离患难,有æ¶äººæ¥ä»£æ›¿ä»–。
9
ä¸è™”敬的人用å£è´¥åé‚»èˆã€‚义人å´å› çŸ¥è¯†å¾—救。
10
义人享ç¦åˆåŸŽå–œä¹ã€‚æ¶äººç­äº¡ï¼Œäººéƒ½æ¬¢å‘¼ã€‚
11
城因正直人ç¥ç¦ä¾¿é«˜ä¸¾ã€‚å´å› é‚ªæ¶äººçš„å£å°±å€¾è¦†ã€‚
12
è—视邻èˆçš„,毫无智慧。明哲人å´é™é»˜ä¸è¨€ã€‚
13
å¾€æ¥ä¼ èˆŒçš„,泄æ¼å¯†äº‹ã€‚心中诚实的,é®éšäº‹æƒ…。
14
无智谋,民就败è½ã€‚谋士多,人便安居。
15
为外人作ä¿çš„,必å—äºæŸã€‚æ¨æ¶å‡»æŽŒçš„,å´å¾—安稳。
16
æ©å¾·çš„妇女得尊è£ã€‚强暴的男å­å¾—赀财。
17
ä»æ…ˆçš„人,善待自己。残å¿çš„人,扰害己身。
18
æ¶äººç»è¥ï¼Œå¾—虚浮的工价。撒义ç§çš„,得实在的果效。
19
æ’心为义的,必得生命。追求邪æ¶çš„,必致死亡。
20
心中乖僻的,为耶和åŽæ‰€æ†Žæ¶ã€‚行事完全的,为他所喜悦。
21
æ¶äººè™½ç„¶è¿žæ‰‹ï¼Œå¿…ä¸å…å—罚。义人的åŽè£”,必得拯救。
22
妇女美貌而无è§è¯†ï¼Œå¦‚åŒé‡‘环带在猪鼻上。
23
义人的心愿,尽得好处。æ¶äººçš„指望,致干忿怒。
24
有施散的,å´æ›´å¢žæ·»ã€‚有å惜过度的,å致穷ä¹ã€‚
25
好施èˆçš„,必得丰裕。滋润人的,必得滋润。
26
屯粮ä¸å–的,民必咒诅他。情愿出å–的,人必为他ç¥ç¦ã€‚
27
æ³åˆ‡æ±‚善的,就求得æ©æƒ ã€‚惟独求æ¶çš„,æ¶å¿…临到他身。
28
倚仗自己财物的,必跌倒。义人必å‘旺如é’å¶ã€‚
29
扰害己家的,必承å—清风。愚昧人必作慧心人的仆人。
30
义人所结的果å­ï¼Œå°±æ˜¯ç”Ÿå‘½æ ‘。有智慧的必能得人。
31
看哪,义人在世尚且å—报,何况æ¶äººå’Œç½ªäººå‘¢ï¼Ÿ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |