主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





诗篇 37
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
(大å«çš„诗。)ä¸è¦ä¸ºä½œæ¶çš„,心怀ä¸å¹³ï¼Œä¹Ÿä¸è¦å‘那行ä¸ä¹‰çš„,生出嫉妒。
2
因为他们如è‰å¿«è¢«å‰²ä¸‹ï¼Œåˆå¦‚é’èœå¿«è¦æž¯å¹²ã€‚
3
你当倚é è€¶å’ŒåŽè€Œè¡Œå–„。ä½åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œä»¥ä»–的信实为粮。
4
åˆè¦ä»¥è€¶å’ŒåŽä¸ºä¹ã€‚他就将你心里所求的èµç»™ä½ ã€‚
5
当将你的事交托耶和åŽï¼Œå¹¶å€šé ä»–,他就必æˆå…¨ã€‚
6
ä»–è¦ä½¿ä½ çš„公义,如光å‘出,使你的公平,明如正åˆã€‚
7
你当默然倚é è€¶å’ŒåŽï¼Œè€æ€§ç­‰å€™ä»–。ä¸è¦å› é‚£é“路通达的,和那æ¶è°‹æˆå°±çš„,心怀ä¸å¹³ã€‚
8
当止ä½æ€’气,离弃忿怒。ä¸è¦å¿ƒæ€€ä¸å¹³ï¼Œä»¥è‡´ä½œæ¶ã€‚
9
因为作æ¶çš„,必被剪除。惟有等候耶和åŽçš„,必承å—地土。
10
还有片时,æ¶äººè¦å½’于无有。你就是细察他的ä½å¤„,也è¦å½’于无有。
11
但谦å‘人必承å—地土,以丰盛的平安为ä¹ã€‚
12
æ¶äººè®¾è°‹å®³ä¹‰äººï¼Œåˆå‘他咬牙。
13
主è¦ç¬‘他,因è§ä»–å—罚的日å­å°†è¦æ¥åˆ°ã€‚
14
æ¶äººå·²ç»å¼“上弦,刀出鞘,è¦æ‰“倒困苦穷ä¹çš„人,è¦æ€å®³è¡ŒåŠ¨æ­£ç›´çš„人。
15
他们的刀,必刺入自己的心,他们的弓,必被折断。
16
一个义人所有的虽少,强过许多æ¶äººçš„富余。
17
因为æ¶äººçš„膀臂,必被折断。但耶和åŽæ˜¯æ‰¶æŒä¹‰äººã€‚
18
耶和åŽçŸ¥é“完全人的日å­ã€‚他们的产业,è¦å­˜åˆ°æ°¸è¿œã€‚
19
他们在急难的时候,ä¸è‡³ç¾žæ„§ï¼Œåœ¨é¥¥è’çš„æ—¥å­ï¼Œå¿…得饱足。
20
æ¶äººå´è¦ç­äº¡ã€‚耶和åŽçš„仇敌,è¦åƒç¾Šç¾”的脂油。(或作åƒè‰åœ°çš„åŽç¾Žï¼‰ä»–们è¦æ¶ˆç­ï¼Œè¦å¦‚烟消ç­ã€‚
21
æ¶äººå€Ÿè´·è€Œä¸å¿è¿˜ã€‚义人å´æ©å¾…人,并且施èˆã€‚
22
蒙耶和åŽèµç¦çš„,必承å—地土。被他咒诅的,必被剪除。
23
义人的脚步,被耶和åŽç«‹å®šã€‚ä»–çš„é“路,耶和åŽä¹Ÿå–œçˆ±ã€‚
24
他虽失脚,也ä¸è‡³å…¨èº«ä»†å€’。因为耶和åŽç”¨æ‰‹æ€æ‰¶ä»–。(或作æ€æ‰¶ä»–的手)
25
我从å‰å¹´å¹¼ï¼ŒçŽ°åœ¨å¹´è€ï¼Œå´æœªè§è¿‡ä¹‰äººè¢«å¼ƒã€‚也未è§è¿‡ä»–çš„åŽè£”讨饭。
26
他终日æ©å¾…人,借给人。他的åŽè£”也蒙ç¦ã€‚
27
你当离æ¶è¡Œå–„,就å¯æ°¸è¿œå®‰å±…。
28
因为耶和åŽå–œçˆ±å…¬å¹³ï¼Œä¸æ’‡å¼ƒä»–的圣民。他们永蒙ä¿ä½‘。但æ¶äººçš„åŽè£”,必被剪除。
29
义人必承å—地土,永居其上。
30
义人的å£è°ˆè®ºæ™ºæ…§ï¼Œä»–的舌头讲说公平。
31
神的律法在他心里。他的脚总ä¸æ»‘跌。
32
æ¶äººçª¥æŽ¢ä¹‰äººï¼Œæƒ³è¦æ€ä»–。
33
耶和åŽå¿…ä¸æ’‡ä»–在æ¶äººæ‰‹ä¸­ï¼Œå½“审判的时候,也ä¸å®šä»–的罪。
34
你当等候耶和åŽï¼Œéµå®ˆä»–çš„é“,他就抬举你,使你承å—地土。æ¶äººè¢«å‰ªé™¤çš„时候,你必看è§ã€‚
35
我è§è¿‡æ¶äººå¤§æœ‰åŠ¿åŠ›ï¼Œå¥½åƒä¸€æ ¹é’翠树在本土生å‘。
36
有人从那里ç»è¿‡ï¼Œä¸æ–™ï¼Œä»–没有了。我也寻找他,å´å¯»ä¸ç€ã€‚
37
ä½ è¦ç»†å¯Ÿé‚£å®Œå…¨äººï¼Œè§‚看那正直人。因为和平人有好结局。
38
至于犯法的人,必一åŒç­ç»ã€‚æ¶äººç»ˆå¿…剪除。
39
但义人得救,是由于耶和åŽã€‚他在患难时作他们的è¥å¯¨ã€‚
40
耶和åŽå¸®åŠ©ä»–们,解救他们。他解救他们脱离æ¶äººï¼ŒæŠŠä»–们救出æ¥ï¼Œå› ä¸ºä»–们投é ä»–。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |