主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





诗篇 81
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
(亚è¨çš„诗,交与伶长。用迦特ä¹å™¨ã€‚)你们当å‘神我们的力é‡å¤§å£°æ¬¢å‘¼ï¼Œå‘é›…å„的神å‘声欢ä¹ï¼Œ
2
唱起诗歌,打手鼓,弹美ç´ä¸Žç‘Ÿã€‚
3
当在月朔,并月望,我们过节的日期,å¹è§’。
4
因这是为以色列定的律例,是雅å„神的典章。
5
他去攻击埃åŠåœ°çš„时候,在约瑟中间立此为è¯ã€‚我在那里å¬è§æˆ‘所ä¸æ˜Žç™½çš„言语。
6
神说,我使你的肩得脱é‡æ‹…,你的手放下ç­å­ã€‚
7
你在急难中呼求,我就æ­æ•‘你。我在雷的éšå¯†å¤„应å…你,在米利巴水那里试验你。(细拉)
8
我的民哪,你当å¬ã€‚我è¦åŠæˆ’你。以色列阿,甚愿你肯å¬ä»Žæˆ‘。
9
在你当中ä¸å¯æœ‰åˆ«çš„神。外邦的神,你也ä¸å¯ä¸‹æ‹œã€‚
10
我是耶和åŽä½ çš„神,曾把你从埃åŠåœ°é¢†ä¸Šæ¥ã€‚ä½ è¦å¤§å¤§å¼ å£ï¼Œæˆ‘就给你充满。
11
无奈我的民ä¸å¬æˆ‘的声音。以色列全ä¸ç†æˆ‘。
12
我便任凭他们心里刚硬,éšè‡ªå·±çš„计谋而行。
13
甚愿我的民肯å¬ä»Žæˆ‘,以色列肯行我的é“。
14
我便速速治æœä»–们的仇敌,å手攻击他们的敌人。
15
æ¨è€¶å’ŒåŽçš„人必æ¥æŠ•é™ï¼Œä½†ä»–的百姓,必永久长存。
16
他也必拿上好的麦å­ç»™ä»–们åƒã€‚åˆæ‹¿ä»Žç£çŸ³å‡ºçš„蜂蜜,å«ä»–们饱足。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |