主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





但以ç†ä¹¦ 3
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1
尼布甲尼撒王造了一个金åƒï¼Œé«˜å…­å肘(一肘约等于一æ‰åŠï¼‰ï¼Œå®½å…­è‚˜ï¼›ç«‹åœ¨å·´æ¯”伦çœæœæ‹‰å¹³åŽŸä¸Šã€‚
2
尼布甲尼撒王差é£äººå°†æ€»ç£ã€é’¦å·®ã€å·¡æŠšã€å‚è°‹ã€è´¢åŠ¡ã€å¸æ³•ã€å®¡åˆ¤å®˜ã€å’Œå„çœå®˜å‘˜ã€éƒ½å¬é›†äº†æ¥ï¼Œæ¥èµ´å°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’王所立的åƒçš„开光礼。
3
于是总ç£ã€é’¦å·®ã€å·¡æŠšã€å‚è°‹ã€è´¢åŠ¡ã€å¸æ³•ã€å®¡åˆ¤å®˜ã€å’Œå„çœå®˜å‘˜ã€éƒ½èšé›†äº†æ¥ï¼Œè¦ä¸ºå°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’王所立的åƒè¡Œå¼€å…‰ç¤¼ï¼›å¤§å®¶éƒ½ç«™åœ¨å°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’王所立的åƒå‰é¢ã€‚
4
那时传令官使劲地喊ç€è¯´âˆ¶ã€Œå„æ—之民ã€åˆ—国之民ã€å„ç§æ–¹è¨€çš„人哪,现在有命令传与你们∶
5
你们一å¬è§å·è§’ã€ç®«ç¬›ã€çµç¶ã€ç´ã€ç‘Ÿã€é£Žç¬›ã€å’Œå„æ ·ä¹å™¨çš„声音,就当俯ä¼ã€å‘尼布甲尼撒王所立的金åƒä¸‹æ‹œï¼›
6
凡ä¸ä¿¯ä¼ä¸‹æ‹œçš„ã€å°±å¿…é¡»å³åˆ»è¢«æ‰”在烈ç«ç‡ƒçƒ§ç€çš„窑中。ã€
7
因此到时候å„æ—之民一å¬è§å·è§’ã€ç®«ç¬›ã€çµç¶ã€ç´ã€ç‘Ÿã€å’Œå„æ ·ä¹å™¨çš„声音,å„æ—之民ã€åˆ—国之民ã€å„ç§æ–¹è¨€çš„人就都俯ä¼ã€å‘尼布甲尼撒王所立的åƒä¸‹æ‹œã€‚
8
那时就有几个迦勒底人进å‰æ¥ã€è¯¬î†¯æŽ§å‘Šäº†è¿™å‡ ä¸ªçŠ¹å¤§äººã€‚
9
他们应时对尼布甲尼撒王说∶「王阿,愿王万å²ï¼
10
王阿,你曾下了谕旨说;æ¯ä¸€ä¸ªäººå¬è§å·è§’ã€ç®«ç¬›ã€çµç¶ã€ç´ã€ç‘Ÿã€é£Žç¬›ã€å’Œå„æ ·ä¹å™¨å£°éŸ³çš„ã€éƒ½å½“俯ä¼ã€å‘金åƒä¸‹æ‹œï¼›
11
凡ä¸ä¿¯ä¼ä¸‹æ‹œçš„就必须被扔在烈ç«ç‡ƒçƒ§ç€çš„窑中。
12
现在有几个犹大人ã€å°±æ˜¯çŽ‹æ‰€æ´¾åŽ»ç®¡ç†å·´æ¯”伦çœæ”¿åŠ¡çš„∶沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºšä¼¯å°¼æ­Œï¼›çŽ‹é˜¿ï¼Œè¿™äº›äººä¸å°Šé‡ä½ ï¼Œä¸äº‹å¥‰ä½ çš„神,也ä¸å‘你所立的金åƒä¸‹æ‹œã€‚ã€
13
那时尼布甲尼撒大å‘烈怒ã€å©å’人把沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºšä¼¯å°¼æ­Œå¸¦æ¥ï¼›äººå°±æŠŠé‚£äº›äººå¸¦åˆ°äº†çŽ‹é¢å‰ã€‚
14
尼布甲尼撒应时问他们说∶「沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºšä¼¯å°¼æ­Œé˜¿ï¼Œä½ ä»¬ä¸äº‹å¥‰æˆ‘的神,ä¸å‘我所立的金åƒä¸‹æ‹œï¼Œæ˜¯çœŸï¼ˆæˆ–译∶åšå†³ï¼‰çš„么?
15
如今你们若准备得好,什么时候你们å¬è§å·è§’ã€ç®«ç¬›ã€çµç¶ã€ç´ã€ç‘Ÿã€é£Žç¬›ã€å’Œå„æ ·ä¹å™¨çš„声音,若俯ä¼å‘我所造的åƒä¸‹æ‹œï¼Œå´è¿˜å¯ä»¥ï¼›è‹¥ä¸ä¸‹æ‹œï¼Œå°±å°±å¿…é¡»è¦é¡»ç«‹åˆ»è¢«æ‰”在烈ç«ç‡ƒçƒ§ç€çš„窑中;试问有什么样的神能解救你们脱离我的手呢?ã€
16
沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºšä¼¯å°¼æ­Œåº”时对王说∶「尼布甲尼撒阿,这件事我们无需乎回答你。
17
å³ä¾¿å¦‚此,我们所事奉的上å¸ä¹Ÿèƒ½å°†æˆ‘们从烈ç«ç‡ƒçƒ§ç€çš„窑中解救出æ¥ï¼›çŽ‹é˜¿ï¼Œä»–是一定会解救我们脱离你的手。
18
å³æˆ–ä¸ç„¶ï¼ŒçŽ‹é˜¿ï¼Œæ„¿ä½ çŸ¥é“ã€æˆ‘们也决ä¸äº‹å¥‰ä½ çš„神,ä¸å‘你所立的金åƒä¸‹æ‹œã€‚ã€
19
那时尼布甲尼撒烈怒气填胸,å‘沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºšä¼¯å°¼æ­Œå˜äº†è„¸è‰²ï¼Œåº”æ—¶å©å’人把窑烧热,比平常的ã€çƒ­ä¸ƒå€ã€‚
20
åˆå©å’他军队中几个有ç»éªŒçš„勇士将沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºšä¼¯å°¼æ­Œæ†èµ·æ¥ï¼Œæ‰”在烈ç«ç‡ƒçƒ§ç€çš„窑中。
21
这三人是穿戴ç€å¤–è¡£ã€è£¤å­ã€è£¹å¤´å·¾ã€å’Œåˆ«çš„è¡£æœè¢«æ†èµ·æ¥ï¼Œæ‰”在烈ç«ç‡ƒçƒ§ç€çš„窑中的。
22
因为王的命令紧急,窑åˆéžå¸¸çš„热,以致ç«ç„°ç«Ÿå°†é‚£äº›æŠŠæ²™å¾—拉ã€ç±³ç…žã€äºšä¼¯å°¼æ­ŒæŠ¬ä¸ŠåŽ»çš„人ã€éƒ½ç»™çƒ§æ­»äº†ã€‚
23
沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºšä¼¯å°¼æ­Œè¿™ä¸‰ä¸ªäººè½åœ¨çƒˆç«ç‡ƒçƒ§ç€çš„窑中,都是被æ†ç€çš„。
24
那时尼布甲尼撒王忽然惊奇,很紧张地站起æ¥ï¼Œåº”时问大臣们说∶「我们æ†èµ·æ¥æ‰”在ç«é‡Œçš„ä¸æ˜¯ä¸‰ä¸ªäººä¹ˆï¼Ÿã€ä»–们回答王说∶「王阿,准准是的。ã€
25
王应时说∶「哎呀,我å´è§äº†å››ä¸ªäººã€å¹¶æ²¡æœ‰è¢«æ†ç»‘ç€ï¼Œåœ¨ç«ä¸­èµ°æ¥èµ°åŽ»ï¼Œä¹Ÿæ²¡æœ‰å—æŸä¼¤ï¼›é‚£ç¬¬å››ä¸ªçš„相貌好åƒç¥žå­å‘¢ã€‚ã€
26
于是尼布甲尼撒走近烈ç«çª‘é—¨å‰ï¼Œè¯´âˆ¶ã€Œè‡³é«˜ä¸Šå¸çš„仆人ã€æ²™å¾—拉ã€ç±³ç…žã€äºšä¼¯å°¼æ­Œé˜¿ï¼Œå‡ºæ¥ï¼Œä¸Šè¿™é‡Œæ¥å§ï¼ã€æ²™å¾—拉ã€ç±³ç…žã€äºšä¼¯å°¼æ­Œå°±ä»Žç«ä¸­å‡ºæ¥ã€‚
27
那些总ç£ã€é’¦å·®ã€å·¡æŠšã€å’ŒçŽ‹çš„å‚谋一åŒèšé›†äº†æ¥ï¼Œçœ‹è¿™ä¸‰ä¸ªäººï¼Œè§ç«æ— åŠ›ä¼¤ä»–们的身体;他们的头å‘没有烧焦,衣裳也没有å˜è‰²ï¼›èº«ä¸Šåˆæ²¡æœ‰ç«çƒ§çš„气味。
28
尼布甲尼撒应时说∶「沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºšä¼¯å°¼æ­Œçš„上å¸æ˜¯åº”当å—ç¥é¢‚的;他差é£ä»–的使者,解救了他的仆人,就是那些信é ä»–的;他们挫折了王的命令,èˆå¼ƒè‡ªå·±çš„身体,除弓拜自己的上å¸ä»¥å¤–,ä¸è‚¯äº‹å¥‰ä»»ä½•ç¥žï¼Œä¸è‚¯å‘任何神下拜。
29
现在我下谕旨∶任何æ—æ°‘ã€ä»»ä½•æ‹œå›½ä¹‹æ°‘ã€ä»»ä½•æ–¹è¨€çš„人∶凡说了怠慢的è¯å†’渎沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºšä¼¯å°¼æ­Œä¹‹ä¸Šå¸çš„,就必须被凌迟;他的房屋必须被拆æ¯ï¼›å› ä¸ºæ²¡æœ‰åˆ«çš„神能这样施救æ´çš„。
30
于时王使沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºšä¼¯å°¼æ­Œã€åœ¨å·´æ¯”伦çœä¸€ç›´é«˜å‡å‘达。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |