主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





何西阿书 2
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1
(希伯æ¥ç»å·ä½œä½•2∶3)è¦æŠŠä½ ä»¬çš„弟兄å«ï¼ˆæˆ‘çš„å­æ°‘);è¦æŠŠä½ ä»¬çš„å§å¦¹å«ï¼ˆå·²è’™æ€œæ‚¯ï¼‰ã€‚
2
è¦è·Ÿä½ ä»¬çš„æ¯äº²å¤§å¤§äº‰è¾©â”€â”€å› ä¸ºå¥¹ä¸æ˜¯æˆ‘的妻å­ï¼Œæˆ‘也ä¸æ˜¯å¥¹çš„丈夫──å«å¥¹é™¤æŽ‰å¥¹è„¸ä¸Šçš„淫相,和她胸间奸淫æ€ï¼›
3
å…得我把她剥光,使她åƒæ‰ç”Ÿçš„æ—¥å­ä¸€æ ·ï¼Œå…得我使她如旷野,使她如乾旱之地,而以乾渴æ€æ­»å¥¹ã€‚
4
她的儿女我必ä¸æ€œæ‚¯ï¼Œå› ä¸ºä»–们是淫乱生的。
5
他们的æ¯äº²è¡Œäº†æ·«ä¹±ï¼›æ€€äº†ä»–们的ã€è¡Œäº†ç¾žè€»äº‹ï¼›å› ä¸ºå¥¹è¯´âˆ¶ã€Žæˆ‘è¦è·Ÿç€æˆ‘的爱人;我的饼ã€æˆ‘çš„æ°´ã€æˆ‘的羊毛ã€æˆ‘的麻ã€æˆ‘çš„æ²¹ã€æˆ‘å–çš„é…’ã€éƒ½æ˜¯ä»–们给的。ã€
6
因此你看,我必用è†æ£˜å µå¡žå¥¹çš„(传统∶你的。今仿七åå­å™åˆ©äºšè¯‘本译之。)é“儿,我必筑墙挡ä½å¥¹ï¼Œä½¿å¥¹æ‰¾ä¸ç€è·¯ã€‚
7
她必追é€å¥¹çš„爱人,å´è¿½ä¸ä¸Šï¼›å¥¹å¿…寻找他们,å´å¯»ä¸è§ï¼›ä¾¿è¯´âˆ¶ã€Žæˆ‘è¦åŽ»ï¼Œå›žå½’我的å‰å¤«ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘那时的光景比如今还好。ã€
8
她ä¸çŸ¥é“是我给了她五谷ã€æ–°é…’和新油,åˆå¢žåŠ äº†é‡‘银给她,她å´ç”¨åŽ»åˆ¶é€ ï¼ˆæˆ–译∶供奉)巴力(å³âˆ¶å¤–国人的神)。
9
因此到了收割时候ã€æˆ‘必收回我的五谷;到了出酒季节ã€æˆ‘å¿…å–回我的新酒;我必夺回我的羊毛ã€æˆ‘的麻ã€å°±æ˜¯å¯ç”¨æ¥é®å…¶èµ¤ä½“之物。
10
如今我必当ç€å¥¹çš„爱人眼å‰æš´éœ²å¥¹çš„æ·«è¡ä¸‘æ€ï¼Œå¿…无人能æ´æ•‘她脱离我的手。
11
我必使她一切宴ä¹ã€å¥¹çš„节期ã€æœˆåˆã€å’Œå®‰æ¯æ—¥ã€ä»¥åŠå¥¹çš„制定节会都止æ¯æŽ‰ã€‚
12
我必æ¯å她的葡è„树和无花果树,就是她说∶『这是我的淫资ã€æˆ‘的爱人给我的。ã€æˆ‘必使这些果树å˜ä¸ºè’林,田野走兽必åƒå…¶æžœå­ã€‚
13
我必察罚她拜巴力(å³âˆ¶å¤–国人的神)的节日å‘巴力ç†ç¥­çš„罪;那时她用她的耳环和ç å®è£…饰自己,跟ç€å¥¹çš„爱人走,我呢ã€å¥¹å´å¿˜äº†ï¼›æ°¸æ’主å‘神谕说。
14
「因此你看å§ã€æ˜¯æˆ‘è¦è¯±å¯¼å¥¹ï¼Œé¢†å¥¹åˆ°é‡Žåœ°ï¼Œå’Œå¥¹è°ˆå¿ƒã€‚
15
从那里我必èµç»™å¥¹è‘¡è„园;我必使æžå(å³âˆ¶åœ°å『亚割谷ã€ï¼‰ä¹‹å±±è°·å˜ä¸ºå¸Œæœ›ä¹‹é—¨ï¼›åœ¨é‚£é‡Œå¥¹å¿…应声ã€åƒå¥¹å¹´å¹¼æ—¥å­ä¸€èˆ¬ï¼Œåƒå¥¹ä»ŽåŸƒåŠåœ°ä¸Šæ¥çš„时日那样。
16
当那日ã€æ°¸æ’主å‘神喻说∶你必称呼我∶『我的丈夫ã€ï¼Œä½ ä¸å†ç§°å‘¼æˆ‘∶『我的巴力(å³âˆ¶å¤–国人的神)。ã€
17
我必从我人民å£ä¸­ï¼ˆå¸Œä¼¯æ¥æ–‡âˆ¶ä»Žå¥¹å£ä¸­ï¼‰é™¤æŽ‰è¯¸å·´åŠ›ï¼ˆå³âˆ¶å¤–国人的神)的åå·ï¼›ä»–们必ä¸å†ä»¥å…¶åå·è€Œè¢«æ起。
18
当那日ã€æˆ‘必为我人民(希伯æ¥æ–‡âˆ¶å¥¹ä»¬ï¼‰åŒç”°é‡Žèµ°å…½ã€ç©ºä¸­é£žé¸Ÿã€å’Œåœ°ä¸Šçˆ¬è¡Œç‰©ã€ç«‹çº¦ï¼›å¼“和刀剑åŠäº‰æˆ˜ã€æˆ‘都è¦æŠ˜æ–­è€Œæˆªæ­¢ï¼Œå¥½ä½¿ä»–们安然躺å§ç€ã€‚
19
我必è˜ä½ æ°¸è¿œå½’我为妻,以义气正直ã€ä»¥åšçˆ±æ€œæ‚¯è˜ä½ å½’我。
20
我也忠信è˜ä½ å½’我,你就åŒæˆ‘æ°¸æ’主很相知。
21
「永æ’主å‘神喻说∶当那日我必应å…;我必应天;天必应地;
22
地必应五谷ã€æ–°é…’ã€å’Œæ–°æ²¹ï¼Œè€Œè¿™äº›åœŸäº§å¿…应耶斯列民(å³âˆ¶ã€Žä¸Šå¸æ’’ç§ã€çš„æ„æ€ï¼‰ï¼›
23
我必为自己将他(希伯æ¥æ–‡âˆ¶å¥¹ï¼‰ç§åœ¨è¿™åœ°ã€‚我必怜悯ä¸è’™æ€œæ‚¯ï¼›æˆ‘必对éžæˆ‘民说∶『你乃是我人民ã€ï¼›è€Œä»–也必说∶『你乃是我的上å¸ã€‚ã€ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |