主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





列王纪上 13
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
1
那时有一个神人凭ç€æ°¸æ’主的è¯ä»ŽçŠ¹å¤§æ¥åˆ°ä¼¯ç‰¹åˆ©ï¼›è€¶ç½—波安正站在祭å›æ—è¦ç†ç¥­ï¼›
2
神人凭ç€æ°¸æ’主的è¯æ”»å‡»é‚£ç¥­å›è€Œå–Šå«ã€è¯´âˆ¶ã€Œå›å“ªï¼Œå›å“ªï¼Œæ°¸æ’主这么说∶『大å«çŽ‹å®¤å¿…生个儿å­ã€åå«çº¦è¥¿äºšï¼›ä»–必将邱å›çš„祭å¸ã€å°±æ˜¯åœ¨ä½ ä¸Šé¢ç†ç¥­çš„ã€å®°æ€åœ¨ä½ ä¸Šé¢ï¼›äººå¿…将人的骨头烧在你上é¢ã€‚ã€ã€
3
那一天神人指出一个兆头说∶「看å§ï¼Œè¿™å›å¿…破裂,å›ä¸Šçš„ç°å¿…倾撒下æ¥âˆ¶è¿™æ˜¯æ°¸æ’主所说到的兆头。ã€
4
耶罗波安王å¬è§ç¥žäººçš„è¯ã€å°±æ˜¯ä»–攻击伯特利的å›æ‰€å–Šå«çš„è¯ï¼Œä¾¿ä»Žå›ä¸Šä¼¸æ‰‹ã€è¯´âˆ¶ã€ŒæŠ“ä½ä»–。ã€çŽ‹æ‰€ä¼¸è¦æ‹¿ä½ç¥žäººçš„手就枯乾了,ä¸èƒ½ç¼©å›žæ¥ã€‚
5
这时å›ä¹Ÿç ´è£‚,å›ä¸Šçš„ç°ä¹Ÿå€¾æ’’下æ¥ï¼Œæ­£å¦‚神人凭ç€æ°¸æ’主的è¯æ‰€æŒ‡å‡ºçš„兆头。
6
王应时对神人说∶「请为我祷告,求求永æ’主你的上å¸çš„情é¢ï¼Œä½¿æˆ‘的手能缩回æ¥ã€‚ã€ç¥žäººä¸€æ±‚æ°¸æ’主的情é¢ï¼ŒçŽ‹çš„手就缩回了æ¥ï¼Œåƒèµ·å…ˆä¸€æ ·ã€‚
7
王对神人说∶「请跟我到家里去ã€åƒç‚¹ç‚¹å¿ƒï¼›æˆ‘也è¦å°†ç¤¼ç‰©èµç»™ä½ ã€‚ã€
8
神人对王说∶「你就使把你家产的一åŠç»™äº†æˆ‘,我也ä¸åŒä½ è¿›åŽ»ï¼Œä¹Ÿä¸åœ¨è¿™åœ°æ–¹åƒé¥­å–æ°´ï¼›
9
因为凭ç€æ°¸æ’主的è¯ã€æˆ‘是这样å—å©å’说∶『你ä¸å¯åƒé¥­å–水,也ä¸å¯ä»Žä½ åŽ»çš„原路上回æ¥ã€‚ã€ã€
10
于是神人从别æ¡è·¯ä¸Šèµ°ï¼Œä¸ä»Žä»–到伯特利æ¥çš„原路上回去。
11
有一个è€ç¥žè¨€äººä½åœ¨ä¼¯ç‰¹åˆ©ã€‚ä»–çš„å„¿å­ä»¬æ¥ï¼Œå°†ç¥žäººé‚£ä¸€å¤©åœ¨ä¼¯ç‰¹åˆ©æ‰€è¡Œçš„一切事都å‘ä»–å™è¯´ï¼Œä¹Ÿå°†ç¥žäººå¯¹çŽ‹æ‰€è¯´çš„è¯éƒ½å‘他们父亲å™è¯´ã€‚
12
他们的父亲问他们说∶「神人从哪一æ¡è·¯èµ°äº†å‘¢ï¼Ÿã€ä»–çš„å„¿å­ä»¬å°±æŠŠä»ŽçŠ¹å¤§æ¥çš„神人所走的路指给他看(传统∶看è§ï¼‰ã€‚
13
他就对他的儿å­ä»¬è¯´âˆ¶ã€Œç»™æˆ‘豫备了驴ã€ï¼›ä»–们把驴给他豫备好了,他就骑上,
14
去追赶神人;é‡è§ä»–å在圣笃耨香树底下,就问他说∶「你是从犹大æ¥çš„神人ä¸æ˜¯ï¼Ÿã€ä»–说∶「是的。ã€
15
è€ç¥žè¨€äººå¯¹ä»–说∶「请跟我到家里去åƒé¥­ã€‚ã€
16
神人说∶「我ä¸èƒ½è·Ÿä½ å›žåŽ»ï¼Œæˆ–是跟你进去;也ä¸èƒ½åœ¨è¿™åœ°æ–¹è·Ÿä½ åƒé¥­ï¼Œä¹Ÿä¸èƒ½è·Ÿä½ å–æ°´ï¼›
17
因为凭ç€æ°¸æ’主的è¯æˆ‘曾ç»å—过å©å’说∶『你在那里ä¸å¯åƒé¥­ï¼Œä¸å¯å–水,也ä¸å¯ä»Žä½ åŽ»çš„原路上回æ¥ã€‚ã€ã€
18
è€ç¥žè¨€äººå¯¹ä»–说∶「我也是个神言人ã€å’Œä½ ä¸€æ ·ï¼›æœ‰ä¸ªå¤©ä½¿å‡­ç€æ°¸æ’主的è¯å‘Šè¯‰äº†æˆ‘说∶『你去å«ä»–跟你回家,让他åƒé¥­å–水。ã€ã€â”€â”€è¿™éƒ½æ˜¯è€ç¥žè¨€äººæ¬ºéª—他的。──
19
于是神人跟è€ç¥žè¨€äººå›žåŽ»ï¼Œåœ¨ä»–家里åƒé¥­å–水。
20
二人å席的时候,永æ’主的è¯ä¼ ä¸Žé‚£å¸¦ç¥žäººå›žæ¥çš„神言人;
21
他就对那从犹大æ¥çš„神人喊ç€è¯´âˆ¶ã€Œæ°¸æ’主这么说∶『你既è¿èƒŒäº†æ°¸æ’主所å©å’的,ä¸éµå®ˆæ°¸æ’主你的上å¸æ‰€å˜±å’你的命令,
22
å倒回æ¥ï¼Œåœ¨æ°¸æ’主告诉你ä¸å¯åƒé¥­å–水的地方æ¥åƒé¥­å–水;因此你的尸体ä¸å¾—入你列祖的åŸå¢“。ã€ã€
23
åƒäº†é¥­å–了水之åŽï¼Œè€ç¥žè¨€äººç»™æ‰€å¸¦æ¥çš„神言人豫备了驴。
24
他就去;在路上有个狮å­é‡è§äº†ä»–,将他咬死。他的尸体被丢在路上;驴站在尸体æ—边,狮å­ä¹Ÿç«™åœ¨å°¸ä½“æ—边。
25
有人从那里ç»è¿‡ï¼Œçœ‹è§å°¸ä½“丢在路上,狮å­ç«™åœ¨å°¸ä½“æ—边,就æ¥ï¼Œåœ¨è€ç¥žè¨€äººæ‰€ä½çš„城里述说这事。
26
那带神人从路上回æ¥çš„神言人å¬è§è¿™äº‹å°±è¯´âˆ¶ã€Œè¿™æ˜¯é‚£è¿èƒŒäº†æ°¸æ’主所å©å’的神人,所以永æ’主把他交给狮å­ï¼›ç‹®å­æ’•è£‚他,咬死他,正如永æ’主对他说过的è¯ã€‚ã€
27
è€ç¥žè¨€äººå°±å‘Šè¯‰ä»–çš„å„¿å­ä»¬è¯´âˆ¶ã€Œç»™æˆ‘豫备了驴。ã€ä»–们就豫备。
28
他去,看è§ç¥žäººçš„尸体丢在路上,驴和狮å­ç«™åœ¨å°¸ä½“æ—边;狮å­å¹¶æ²¡æœ‰åƒäº†å°¸ä½“,也没有撕裂了驴。
29
è€ç¥žè¨€äººå°±æŠŠç¥žäººçš„尸体抱起æ¥ã€å®‰æ”¾åœ¨é©´ä¸Šï¼Œé©®å›žåŸŽé‡ŒåŽ»ï¼Œï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶åˆ°è€ç¥žè¨€äººçš„城里去),è¦ä¸¾å“€æ¥åŸ‹è‘¬ä»–。
30
就把他的尸体安葬在他自己的åŸå¢“里;人都为他举哀,说∶「哀阿,我兄阿ï¼ã€
31
把他埋葬了以åŽï¼Œè€ç¥žè¨€äººå°±å¯¹å„¿å­ä»¬è¯´âˆ¶ã€Œæˆ‘死了,你们è¦æŠŠæˆ‘埋葬在神人被埋葬的åŸå¢“里,把我的尸骸安放在他的尸骸æ—边,
32
因为他凭ç€æ°¸æ’主的è¯æ”»å‡»ä¼¯ç‰¹åˆ©çš„å›ã€æ”»å‡»æ’’玛利亚å„城邱å›çš„殿ã€æ‰€å–Šå«çš„è¯è¯­å¿…定应验。ã€
33
这事以åŽã€è€¶ç½—波安ä»ç„¶æ²¡æœ‰ä»Žä»–çš„å行径上回转过æ¥ï¼›å而把平常范围内的人立为邱å›çš„祭å¸ï¼›å‡¡æ„¿æ„çš„ã€ä»–都授与圣èŒï¼Œä½¿ä»–åšé‚±å›çš„祭å¸ã€‚
34
由于这事ã€è€¶ç½—波安的家就有了罪,以致永æ’主è¦ä»Žåœ°ä¸ŠæŠ¹é™¤å®ƒã€æ¶ˆç­å®ƒã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |