主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





æ’’æ¯è€³è®°ä¸Š 23
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1
有人告诉大å«è¯´âˆ¶ã€Œçœ‹å“ªï¼Œéžåˆ©å£«äººæ­£åœ¨æ”»æ‰“基伊拉,抢掠ç€ç¦¾åœºå‘¢ã€‚ã€
2
大å«å°±æ±‚问永æ’主说∶「我去击打这些éžåˆ©å£«äººã€å¯ä»¥ä¸å¯ä»¥ï¼Ÿã€æ°¸æ’主对大å«è¯´âˆ¶ã€Œä½ å¯ä»¥å‡»æ‰“éžåˆ©å£«äººï¼Œæ‹¯æ•‘基伊拉。ã€
3
跟从大å«çš„人对他说∶「看哪,我们在犹大地这里尚且惧怕,何况往基伊拉去攻打éžåˆ©å£«äººçš„阵è¥å‘¢ï¼Ÿã€
4
于是大å«åˆæ±‚问永æ’主。永æ’主回答说∶「你åªç®¡èµ·èº«ã€ä¸‹åŸºä¼Šæ‹‰åŽ»ï¼›æˆ‘å¿…å°†éžåˆ©å£«äººäº¤åœ¨ä½ æ‰‹é‡Œã€‚ã€
5
大å«å’Œè·Ÿä»Žä»–的人就往基伊拉去ã€è·Ÿéžåˆ©å£«äººäº¤æˆ˜ï¼Œå°†ä»–们的牲畜赶走,在他们中间大行击æ€ï¼›è¿™æ ·ã€å¤§å«å°±æ‹¯æ•‘了基伊拉的居民。
6
亚希米勒的儿å­äºšæ¯”亚他逃到基伊拉去è§å¤§å«çš„时候,是手里拿ç€ã€Žç¥žè°•åƒã€ä¸‹åŽ»çš„。
7
有人告诉扫罗说∶「大å«åˆ°äº†åŸºä¼Šæ‹‰äº†ã€ï¼›æ‰«ç½—说∶「他进了有门有闩的城,自己关闭在里头;这是上å¸å°†ä»–交付(或译∶å–)于我手了。ã€
8
于是扫罗呼招众民去赴战ã€åŽ»ä¸‹åŸºä¼Šæ‹‰ã€å›´å›°å¤§å«å’Œè·Ÿä»Žä»–的人。
9
大å«çŸ¥é“扫罗设毒计è¦å®³ä»–,就对祭å¸äºšæ¯”亚他说∶「将神谕åƒæ‹¿è¿‘å‰æ¥ã€‚ã€
10
大å«è¯´âˆ¶ã€Œæ°¸æ’主以色列的上å¸é˜¿ï¼Œä½ ä»†äººç¡®å®žå¬è§ä¸ºäº†æˆ‘的缘故扫罗è¦åˆ°åŸºä¼Šæ‹‰æ¥æ¯å这城。
11
扫罗(传统加∶到底基伊拉公民会ä¸ä¼šå°†æˆ‘é€äº¤æ‰«ç½—手里呢?)会ä¸ä¼šç…§ä»†äººæ‰€å¬åˆ°çš„下æ¥å‘¢ï¼Ÿæ°¸æ’主以色列的上å¸é˜¿ï¼Œæ±‚你告诉仆人。ã€æ°¸æ’主说∶「扫罗必下æ¥ã€‚ã€
12
大å«åˆè¯´âˆ¶ã€ŒåŸºä¼Šæ‹‰å…¬æ°‘会ä¸ä¼šå°†æˆ‘和跟从我的人é€äº¤æ‰«ç½—手里呢?ã€æ°¸æ’主说∶「会交出的。ã€
13
大å«å’Œè·Ÿä»Žä»–的人ã€çº¦å…­ç™¾åã€å°±èµ·èº«å‡ºäº†åŸºä¼Šæ‹‰ï¼ŒåŽ»äº†ä»–们所能去的地方éšå¤„å¾€æ¥ã€‚有人告诉扫罗说大å«ä»ŽåŸºä¼Šæ‹‰é€ƒè·‘了;扫罗便ä¸å‡ºæ¥äº†ã€‚
14
大å«ä½åœ¨æ—·é‡Žå±±å¯¨é‡Œï¼›ä»–ä½åœ¨è¥¿å¼—旷野的山地。扫罗天天寻索大å«ï¼Œä¸Šå¸å´ä¸å°†å¤§å«äº¤åœ¨ä»–手里。
15
大å«æƒ§æ€•ï¼Œå› ä¸ºï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶å¤§å«è§ï¼‰æ‰«ç½—出æ¥å¯»ç´¢ä»–的性命,那时大å«åœ¨è¥¿å¼—旷野何利沙(å³âˆ¶æ ‘林)那里。
16
扫罗的儿å­çº¦æ‹¿å•èµ·èº«ï¼Œå¾€ä½•åˆ©æ²™åŽ»è§å¤§å«ï¼Œé¼“励他,使他的手é ç€ä¸Šå¸è€Œåˆšå¼ºï¼›
17
对他说∶「ä¸è¦æƒ§æ€•ï¼æˆ‘父扫罗的手必找ä¸ç€ä½ ï¼›ä½ å¿…作王管ç†ä»¥è‰²åˆ—,我必在你以下居第二ä½ï¼›è¿™äº‹è¿žæˆ‘父亲扫罗都知é“了。ã€
18
于是二人在永æ’主é¢å‰ç«‹äº†çº¦ï¼›å¤§å«ä»ä½åœ¨ä½•åˆ©æ²™ï¼Œçº¦æ‹¿å•å´å›žå®¶åŽ»äº†ã€‚
19
西弗人上基比亚去è§æ‰«ç½—ã€è¯´âˆ¶ã€Œå¤§å«ä¸æ˜¯åœ¨æˆ‘们那里ã€åœ¨ä½•åˆ—山寨中ã€è’野å—边的哈基拉山è—ç€ä¹ˆï¼Ÿ
20
王阿,现在请下去,éšä½ å¿ƒæ„¿ä¸‹åŽ»ï¼Œæˆ‘们呢ã€æ€»è¦å°†ä»–é€äº¤çŽ‹æ‰‹é‡Œã€‚ã€
21
扫罗说∶「愿你们蒙永æ’主èµç¦ï¼›å› ä¸ºä½ ä»¬é¡¾æƒœæˆ‘。
22
我们去进一步查实;è¦å‡†çŸ¥é“ã€è¦çœ‹æ¸…楚他脚踪所在的地方──其实è°çœ‹è§ä»–在那里呢?──因为人都对我说,他很狡猾。
23
所以你们è¦çœ‹æ¸…楚ã€è¦å‡†çŸ¥é“他所有è—匿的地方,回æ¥æ®å®žå‘Šè¯‰æˆ‘,我就和你们一åŒåŽ»ï¼›å¦‚果他在本地,我总会在犹大众æ—系中把必从他æœå¯»å‡ºæ¥çš„。ã€
24
西弗人就起身,在扫罗以先往西弗去。大å«å’Œè·Ÿéšçš„人å´åœ¨çŽ›äº‘的旷野ã€è’野å—边的亚拉巴。
25
扫罗和跟éšçš„人去寻索大å«ã€‚有人告诉大å«ï¼Œå¤§å«å°±ä¸‹åˆ°çŽ›äº‘旷野的岩石那里(传统∶下到岩石那里,ä½åœ¨çŽ›äº‘旷野)。扫罗å¬è§ï¼Œä¾¿åœ¨çŽ›äº‘旷野追赶大å«ã€‚
26
扫罗在山这边走,大å«å’Œè·Ÿä»Žä»–的人å´åœ¨å±±é‚£è¾¹èµ°ï¼›å¤§å«æ…Œæ…Œå¼ å¼ åœ°è¦èº²é¿æ‰«ç½—;因为扫罗和跟éšæ‰«ç½—的人四é¢åŒ…围大å«å’Œè·Ÿä»Žä»–的人,è¦æŠŠä»–们拿ä½ã€‚
27
忽有使者æ¥è§æ‰«ç½—说∶「éžåˆ©å£«äººæ­£åœ¨ä¾µçŠ¯æˆ‘们的国土呢;赶快回去å§ï¼ã€
28
于是扫罗回去ã€ä¸è¿½èµ¶å¤§å«ï¼Œä¹ƒåŽ»å’Œéžåˆ©å£«äººæŽ¥æˆ˜ã€‚因此那地方åå«è¥¿æ‹‰å“ˆçŽ›å¸Œç½—结(å³âˆ¶åˆ†å¼€çš„岩石)。
29
大å«ä»Žé‚£é‡Œä¸ŠåŽ»ï¼Œä½åœ¨éšåŸºåº•çš„山寨里。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |