主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





申命记 28
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
1
「将æ¥ä½ è‹¥ç•™å¿ƒå¬æ°¸æ’主你的上å¸çš„声音,谨慎éµè¡Œä»–的一切诫命ã€å°±æ˜¯æˆ‘今日所å©å’你的,永æ’主你的上å¸å°±å¿…使你很高超ã€èƒœè¿‡åœ°ä¸Šçš„列国。
2
ä½ è‹¥å¬æ°¸æ’主你的上å¸çš„声音,以下这一切ç¦å°±å¿…临到你,把你赶上。
3
在城里你必蒙èµç¦ï¼Œåœ¨ç”°é—´ä½ å¿…è’™èµç¦ã€‚
4
你腹中的果å­ã€ä½ åœŸåœ°ä¸Šçš„果实ã€ä½ ç‰²å£æ‰€ä¸‹çš„(原文∶的果实)ã€ä½ å¹¼å°çš„和肥嫩的羊ã€å¿…都蒙èµç¦ã€‚
5
ä½ çš„ç­å­å’Œä½ çš„抟é¢ç›†ä¹Ÿå¿…è’™èµç¦ã€‚
6
ä½ è¿›æ¥å¿…è’™èµç¦ï¼Œä½ å‡ºåŽ»ä¹Ÿå¿…è’™èµç¦ã€‚
7
「永æ’主必使你的仇敌ã€é‚£èµ·æ¥æ”»æ‰“ä½ çš„ã€åœ¨ä½ é¢å‰è¢«å‡»è´¥ï¼›ä»–们从一æ¡è·¯å‡ºæ¥æ”»æ‰“你,必由七æ¡è·¯ä»Žä½ é¢å‰é€ƒè·‘。
8
在你的仓房里ã€å’Œä½ ä¸‹æ‰‹åŠžçš„一切事上ã€æ°¸æ’主必命令ç¦æ°”éšç€ä½ ï¼›åœ¨æ°¸æ’主你的上å¸æ‰€èµç»™ä½ çš„地上ã€ä»–å¿…èµç¦ä¸Žä½ ã€‚
9
如果你谨守永æ’主你的上å¸çš„诫命ã€è¡Œä»–çš„é“è·¯ã€æ°¸æ’主就必立你为属他的圣民,照他å‘你所起誓过的。
10
地上万æ—之民ã€è§ä½ ç§°ä¸ºå½’于永æ’主å下ã€å°±å¿…惧怕你。
11
在永æ’主å‘你列祖起誓应许给你的土地ã€æ°¸æ’主必使你腹中的果å­ã€ä½ ç‰²å£æ‰€ä¸‹çš„,和你土地上的果实ã€éƒ½æ˜Œç››æœ‰ä½™ã€‚
12
æ°¸æ’主必为你开他的å®åº“,为你开天,按时节把你地上所需è¦çš„雨水èµä¸‹æ¥ï¼Œèµç¦ä¸Žä½ åœ¨ä½ æ‰‹é‡Œä½œçš„一切事;你必借给许多国的人,å´ä¸å¿…å‘人借贷。
13
æ°¸æ’主必使你åšå¤´ä¸åšå°¾ï¼Œä½†å±…上ä¸å±…下,如果你å¬ä»Žæ°¸æ’主你的上å¸çš„诫命ã€å°±æ˜¯æˆ‘今日所å©å’你的,谨慎éµè¡Œï¼Œ
14
ä¸å离我今日所å©å’你们的一切è¯ï¼Œè€Œåå³å左,去éšä»Žåˆ«çš„神ã€è€Œäº‹å¥‰ä»–们,就必如此。
15
「但将æ¥ä½ è‹¥ä¸å¬æ°¸æ’主你的上å¸çš„声音,而谨慎éµè¡Œä»–一切的诫命律例ã€å°±æ˜¯æˆ‘今日所å©å’你的,以下这一切咒诅就必临到你,把你赶你。
16
在城里你必å—咒诅,在田间你必å—咒诅。
17
ä½ çš„ç­å­å’Œä½ çš„抟é¢ç›†å¿…å—咒诅。
18
你腹中的果å­ã€ä½ åœŸåœ°ä¸Šçš„果实ã€ä½ å¹¼å°çš„牛和肥嫩的羊ã€å¿…都å—咒诅。
19
ä½ è¿›æ¥å¿…å—咒诅,你出去也å—咒诅。
20
「永æ’主必在你所作的ã€ä½ ä¸‹æ‰‹åŠžçš„一切事上ã€æ‰“å‘咒诅纷乱挫折临到你身上,直到你消ç­ï¼Œè¿…速地ç­äº¡ï¼Œéƒ½å› ä½ è¡Œä¸ºä¹‹è´¥åã€å°±æ˜¯ä½ ç¦»å¼ƒäº†æˆ‘的缘故。
21
æ°¸æ’主必使瘟疫贴在你身上,直到他将你从所è¦è¿›åŽ»å–得为业的土地上ç­å°½äº†ã€‚
22
æ°¸æ’主必用痨病ã€çƒ­ç—…ã€ç‚Žç—‡ã€æ¶æ€§çƒ­ç—…ã€ä¹¾æ—±ï¼ˆåŽŸæ–‡âˆ¶åˆ€å‰‘)ã€æ—±é£Žã€éœ‰çƒ‚ã€å‡»æ‰“你;它们必追赶你,直到你ç­äº¡ã€‚
23
你头上的天必å˜ä¸ºé“œï¼Œä½ è„šä¸‹çš„地必å˜ä¸ºé‰„。
24
æ°¸æ’主必将飞尘沙土代替你地上所需è¦çš„两水;尘土必从天上下到你身上,直到你消ç­ã€‚
25
「永æ’主必使你在仇敌é¢å‰è¢«å‡»è´¥ï¼›ä½ ä»Žä¸€æ¡è·¯å‡ºåŽ»æ”»æ‰“他们,必由七æ¡è·¯ã€ä»Žä»–们é¢å‰é€ƒè·‘;你竟è¦æˆä¸ºåœ°ä¸Šä¸‡å›½æ‰€å¼•ä¸ºä»¤äººä¸å¯’而栗的例å­ã€‚
26
你的尸体必给空中的飞鸟和地上的野兽åšé£Ÿç‰©ï¼Œä¹Ÿæ²¡æœ‰äººç»™å“„走。
27
æ°¸æ’主必用埃åŠäººçš„ç–®ã€å’Œé¼ ç–«ç–±ã€ç‰›çš®ç™£ã€ç–¥ã€å‡»æ‰“你,是你ä¸èƒ½å¾—医治的。
28
æ°¸æ’主必用癫狂眼瞎心神æ慌击打你;
29
你中åˆå¿…摸æ¥æ‘¸åŽ»ï¼Œå¥½åƒçžŽå­åœ¨å¢¨é»‘中摸æ¥æ‘¸åŽ»ä¸€æ ·ï¼›ä½ ä¸èƒ½ä½¿ä½ æ‰€è¡Œçš„顺利;åªèƒ½æ—¥æ—¥ä¸æ–­åœ°å—欺压抢夺,也没有人拯救。
30
ä½ è˜å®šäº†å¦»ï¼Œåˆ«äººå¿…强奸她;你建造房屋,也ä¸å¾—ä½åœ¨é‡Œé¢ï¼›ä½ æ ½ç§è‘¡è„园,也ä¸èƒ½å¼€å§‹äº«ç”¨å®ƒçš„æžœå­ã€‚
31
你的牛在你眼å‰è¢«å± å®°äº†ï¼Œä½ å´ä¸èƒ½åƒå®ƒï¼›ä½ çš„驴从你é¢å‰è¢«æŠ¢å¤ºäº†ï¼Œå´ä¸å¾—归还给你;你的羊归给了仇敌,也没有人拯救你。
32
你的儿女给了别æ—之民,你亲眼看ç€ï¼›ç»ˆæ—¥æ¸´æœ›ä»–们ã€ä»¥è‡³å¤±æ˜Žï¼›ä½ æ‰‹ä¹Ÿæ²¡æœ‰èƒ½åŠ›ä½œä»€ä¹ˆã€‚
33
你土地上的果实ã€ä½ åŠ³ç¢Œå¾—æ¥çš„ã€ä½ ä¸è®¤è¯†çš„æ—æ°‘å¿…åƒå°½å®ƒï¼›ä½ åªæ˜¯æ—¥æ—¥ä¸æ–­åœ°å—欺压å—压制;
34
以致你因中所è§ã€å› ä½ æ‰€è¦çœ‹åˆ°çš„事ã€è€Œç–¯ç‹‚。
35
æ°¸æ’主必在你è†ä¸Šè…¿ä¸Šç”¨æ¯’疮击打你ã€æ˜¯ä¸èƒ½åŒ»æ²»çš„;从你脚掌到头顶,漫处都是。
36
「永æ’主必将你和你所立æ¥ç®¡ä½ çš„王领到你和你列祖素æ¥ä¸è®¤è¯†çš„国去;在那里你必事奉别的神ã€æ˜¯æœ¨å¤´çŸ³å¤´çš„。
37
在永æ’主所è¦é¢†ä½ åˆ°çš„列æ—之民中ã€ä½ å¿…æˆäº†ä»¤äººæƒŠéª¸ã€ä»¤äººè°ˆç¬‘讥刺的对象。
38
你带出到田间的ç§å­è™½å¤šï¼Œæ”¶è¿›æ¥çš„å´å°‘,因为è—虫è¦æŠŠå®ƒå˜¬å°½äº†ã€‚
39
ä½ æ ½ç§ä¿®ç†è‘¡è„园,å´ä¸å¾—收葡è„,也ä¸å¾—å–è‘¡è„酒,因为虫å­è¦æŠŠå®ƒåƒäº†ã€‚
40
在你全境内ã€ä½ å¿…有橄榄树,å´æ²¡æœ‰æ²¹æŠ¹èº«ï¼Œå› ä¸ºä½ çš„橄榄都未熟就脱è½äº†ã€‚
41
你必生儿养女,å´ä¸ç®—是你的,因为都è¦è¢«æŽ³åŽ»ã€‚
42
你所有的树木和你土地上的果实ã€é£žè—å…¨è¦å–得它。
43
在你中间的寄居者必æ¸æ¸ä¸Šå‡ã€æ¯”你高了åˆé«˜ï¼Œä½ å´è¦æ¸æ¸ä¸‹é™ï¼Œä½Žäº†åˆä½Žã€‚
44
他必借给你,你å´ä¸èƒ½å€Ÿç»™ä»–;他必åšå¤´ï¼Œä½ å¿…åšå°¾ã€‚
45
这一切咒诅必临到你,必追赶你,把你赶上,直到你消ç­ï¼Œå› ä¸ºä½ ä¸å¬æ°¸æ’主你的上å¸çš„声音,而éµå®ˆä»–的诫命律例ã€å°±æ˜¯ä»–所å©å’你的。
46
这些咒诅必在你身上æˆä¸ºå¼‚迹奇事,就是在你苗裔身上ã€ä¹Ÿå¿…如此ã€ç›´åˆ°æ°¸è¿œã€‚
47
「因为你ä¸ä¸ºäº†æ ·æ ·å¯Œè¶³çš„缘故而以欢ä¹é«˜å…´çš„心事奉永æ’主你的上å¸ï¼Œ
48
故此你必在饥饿乾渴ã€èµ¤èº«éœ²ä½“ã€æ ·æ ·ç¼ºä¹ä¹‹ä¸­åŽ»æœäº‹æ°¸æ’主所打å‘æ¥æ”»å‡»ä½ çš„仇敌;他必用鉄轭加在你脖å­ä¸Šï¼Œç›´åˆ°å°†ä½ æ¶ˆç­ã€‚
49
æ°¸æ’主必从远方ã€ä»Žåœ°å°½è¾¹æŠŠä¸€å›½çš„人带æ¥åƒå…€é¹°çªé£žçŒ›æ”«æ¥æ”»å‡»ä½ ã€‚这一国说的è¯ä½ ä¸æ™“å¾—å¬ï¼Œ
50
这一国的人鉄é¢æ— æƒ…,ä¸é¡¾è€å¹´äººçš„情é¢ï¼Œä¹Ÿä¸æ©å¾…é’年人。
51
他必将你牲å£æ‰€ä¸‹çš„ã€å’Œä½ åœŸåœ°ä¸Šçš„果实åƒäº†ï¼Œç›´åˆ°å°†ä½ æ¶ˆç­ï¼›è¿žäº”è°·ã€æ–°é…’ã€æ–°æ²¹ã€å¹¼å°çš„牛ã€è‚¥å«©çš„羊ã€éƒ½ä¸ç»™ä½ å‰©ä¸‹ï¼Œç›´åˆ°ä½¿ä½ ç­äº¡ä¸ºæ­¢ã€‚
52
他必将你围困在你å„城内,直到你所倚é é«˜å¤§åšå›ºçš„城墙在你é地都被攻下;他必将你围困在你å„城(或译∶城门)内。
53
你的仇敌窘迫你ã€ä½ åœ¨è¢«å›´å›°è¢«çª˜è¿«æ—¶ã€å¿…åƒä½ è…¹ä¸­çš„æžœå­ã€å°±æ˜¯æ°¸æ’主你的上å¸æ‰€èµç»™ä½ çš„儿女的肉。
54
你中间柔弱而æžå¨‡å«©çš„人必æ¶çœ‰æ¶çœ¼æ–œè§†ç€ä»–弟兄ã€å’Œä»–怀中的妻ã€è·Ÿä»–所剩下的儿女;
55
甚至在你的仇敌窘迫你ã€è€Œä½ åœ¨å„城内被围困被窘迫时ã€ä»–所è¦åƒçš„儿女的肉ã€ä»–也ä¸è‚¯åˆ†ä¸€ç‚¹ç»™ä»–的亲人,因为他一无所剩。
56
你中间柔弱娇养的妇人素æ¥å› å¨‡å…»æŸ”弱未曾试把脚掌è¸åœ°çš„ã€å¿…å¿…æ¶çœ‰æ¶çœ¼æ–œè§†ç€å¥¹æ€€ä¸­çš„丈夫和她的儿女;
57
连从她两腿间出的胞衣和她所è¦ç”Ÿçš„儿女ã€åœ¨ä½ çš„仇敌把你窘迫在你å„城内ã€è€Œä½ åœ¨è¢«å›´å›°çª˜è¿«æ—¶ã€å¥¹å› æ ·æ ·ç¼ºä¹ã€ä¹Ÿå¿…将胞衣和生儿暗暗地åƒæŽ‰ã€‚
58
「倘若你ä¸è°¨æ…Žéµè¡Œå†™åœ¨è¿™ä¹¦ä¸Šçš„这律法之一切è¯ï¼Œä¸æ•¬ç•è¿™è£è€€è€Œå¯ç•æƒ§çš„å∶『耶和åŽä½ çš„上å¸ã€ï¼Œ
59
那么ã€æ°¸æ’主就必使你所å—çš„ç–«ç¾ã€å’Œä½ è‹—裔所å—çš„ç–«ç¾éžå¸¸æ€ªå¼‚,就是大而长期的疫ç¾ã€æ¶è€Œé•¿æœŸçš„病症。
60
他必使你所惧怕的埃åŠå„样疾病都å†è¢­å‡»ä½ ï¼Œç¼ ç€ä½ ã€‚
61
è¿žå„æ ·ç—…ç—‡ã€å„æ ·ç–«ç¾ã€ä¸å†™åœ¨ã€Žè¿™å¾‹æ³•ã€ä¹¦ä¸Šçš„ã€æ°¸æ’主也必将它é™åœ¨ä½ èº«ä¸Šï¼Œç›´åˆ°ä½ æ¶ˆç­ã€‚
62
你们先å‰è™½åƒå¤©ä¸Šçš„星那么多,现在剩下的ã€äººæ•°ç¨€å°‘了,因为你ä¸å¬æ°¸æ’主你的上å¸çš„声音。
63
å…ˆå‰æ°¸æ’主怎样喜悦你们,使你们得好处,人数增多,将æ¥æ°¸æ’主也必怎样喜悦使你们ç­äº¡ã€ä½¿ä½ ä»¬æ¶ˆç­ï¼›ä½ ä»¬å¿…从所è¦è¿›åŽ»å–得的土地上被扯走。
64
æ°¸æ’主必使你分散于万æ—之民中,从地这边到地那边;在那里你必事奉别的神ã€æ˜¯ä½ å’Œä½ åˆ—祖素æ¥ä¸è®¤è¯†çš„ã€æœ¨å¤´çŸ³å¤´çš„神。
65
在这些国中ã€ä½ ä¸èƒ½å¾—安然,也没有给你脚掌åœæ¯çš„地方;永æ’主å´è¦ä½¿ä½ åœ¨é‚£é‡Œå¿ƒä¸­å‘颤,眼目失明,精神消æŸã€‚
66
你的性命在你é¢å‰æ‚¬è€Œæ— å®šï¼›ä½ æ˜¼å¤œæ惧,对自己的性命ã€éƒ½ä¸æ•¢è‡ªä¿¡ã€‚
67
因你心里所æ惧的事ã€å’Œä½ çœ¼ä¸­æ‰€çœ‹è§çš„景况,早晨你必说∶『巴ä¸å¾—到晚上æ‰å¥½å‘¢ï¼ã€æ™šä¸Šä½ å¿…说∶『巴ä¸å¾—到早晨æ‰å¥½å‘¢ï¼ã€
68
æ°¸æ’主必用船将你é€å›žåŸƒåŠåŽ»ï¼Œæ‰€èµ°çš„è·¯ã€æ˜¯æˆ‘曾对你说过你永ä¸ä¼šå†è§çš„;在那里你必å–身给你的仇敌åšå¥´éš¶å©¢å¥³ï¼Œå´æ²¡æœ‰äººä¹°ã€‚ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |