主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





出埃åŠè®° 12
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
1
æ°¸æ’主在埃åŠåœ°å¯¹æ‘©è¥¿äºšä¼¦è¯´âˆ¶
2
「这一个月è¦åšä½ ä»¬çš„正月,åšä½ ä»¬ä¸€å¹´ä¸­çš„头一个月。
3
你们è¦å‘Šè¯‰ä»¥è‰²åˆ—全会众说∶本月åæ—¥ã€ä»–们è¦å–å°ç¾Šï¼Œå„按父系的家属,一家一åªã€‚
4
若是一家太少ã€åƒä¸äº†ä¸€åªå°ç¾Šï¼Œå°±è¦å’Œé™„近他家的邻居按ç€äººæ•°åŽ»å–∶你们å–å°ç¾Šï¼Œè¦æŒ‰ç€æ¯äººæ‰€èƒ½åƒçš„分é‡è®¡ç®—。
5
你们的å°ç¾Šè¦å®Œå…¨æ²¡æœ‰æ®‹ç–¾ã€ä¸€å²ä»¥å†…公的∶从绵羊里或山羊里å–都å¯ä»¥ã€‚
6
è¦ç•™åˆ°æœ¬æœˆå四日;å‚晚时分,以色列会众全体大众è¦æŠŠç¾Šç¾”宰了。
7
他们è¦å–点血,涂在åƒç¾Šç¾”的房屋,两边的门柱上和门楣上。
8
就在这一夜里ã€è¦åƒé‚£è‚‰ï¼Œç”¨ç«çƒ¤äº†ï¼Œå’Œæ— é…µé¥¼æ‹Œç€è‹¦èœåƒã€‚
9
ä¸å¯åƒç”Ÿçš„;断ä¸å¯ç”¨æ°´ç…®ï¼›æ€»è¦è¿žå¤´å’Œè…¿å¸¦è„è…‘ã€ç”¨ç«çƒ¤äº†åƒã€‚
10
一点也ä¸å¯ç•™åˆ°æ—©æ™¨ï¼›è‹¥æœ‰ä¸€ç‚¹ç•™åˆ°æ—©æ™¨ï¼Œå°±è¦ç”¨ç«çƒ§æŽ‰ã€‚
11
你们è¦è¿™æ ·åƒâˆ¶è…°é—´æŸç€å¸¦ï¼Œè„šä¸Šç©¿ç€éž‹ï¼Œæ‰‹ä¸­æ‹¿ç€è¡Œæ–,慌慌张张地åƒâˆ¶è¿™æ˜¯å‘æ°¸æ’主守的逾越节。
12
这一夜里ã€æˆ‘è¦å·¡è¡ŒåŸƒåŠåœ°ï¼ŒæŠŠåŸƒåŠåœ°ä¸€åˆ‡å¤´èƒŽç”Ÿçš„ã€æ— è®ºæ˜¯äººæ˜¯ç‰²å£ã€éƒ½å‡»æ€æŽ‰ï¼›åŸƒåŠä¸€åˆ‡ç¥žæ˜Žæˆ‘也è¦åˆ¤ç½šâˆ¶æˆ‘æ°¸æ’主。
13
在你们所ä½çš„房屋上ã€è¿™è¡€è¦ç»™ä½ ä»¬åšè®°å·ï¼›æˆ‘一è§è¿™è¡€ã€‚就把你们越过去;我击打埃åŠåœ°çš„时候,就ä¸è‡³äºŽæœ‰ç–«ç—…临到你们身上æ¥ç­ä½ ä»¬ã€‚
14
「这一日è¦ç»™ä½ ä»¬åšè®°å¿µæ—¥âˆ¶ä½ ä»¬è¦å®ˆä¸ºæ•¬æ‹œæ°¸æ’主的节;è¦ä¸–世代代地守,作为永远的æ¡ä¾‹ã€‚
15
你们è¦åƒæ— é…µé¥¼ä¸ƒå¤©ï¼›å¤´ä¸€å¤©ã€å°±è¦æŠŠé…µä»Žä½ ä»¬å®¶ä¸­é™¤åŽ»ï¼›å› ä¸ºä»Žå¤´ä¸€å¤©åˆ°ç¬¬ä¸ƒå¤©ã€å‡¡åƒæœ‰é…µä¹‹ç‰©çš„ã€é‚£äººå¿…须从以色列中被剪除。
16
头一天你们è¦æœ‰åœ£èšä¼šï¼Œç¬¬ä¸ƒå¤©ä¹Ÿè¦æœ‰åœ£èšä¼šï¼›è¿™ä¸¤å¤©ä¹‹å†…ã€é™¤äº†å„人所必须åƒçš„ã€ä½ ä»¬æ‰€å¯è±«å¤‡çš„以外,一切的工作都ä¸å¯ä½œã€‚
17
你们è¦å®ˆæ— é…µé¥¼çš„节,因为正当这一日ã€æˆ‘把你们的军队从埃åŠåœ°é¢†å‡ºæ¥ï¼›æ‰€ä»¥ä½ ä»¬è¦å®ˆè¿™ä¸€æ—¥ï¼Œä¸–世代代,作为永远的æ¡ä¾‹ã€‚
18
正月å四日晚上ã€åˆ°äºŒå一日晚上你们è¦åƒæ— é…µé¥¼ã€‚
19
七天之内你们家中ä¸å¯æœ‰é…µï¼›å› ä¸ºå‡¡åƒæœ‰é…µä¹‹ç‰©çš„ã€æ— è®ºæ˜¯å¯„å±…çš„ã€æ˜¯æœ¬åœ°äººï¼Œé‚£äººæ€»å¿…须从以色列的会众中被剪除。
20
一切有酵之物ã€ä½ ä»¬éƒ½ä¸å¯åƒï¼›åœ¨ä½ ä»¬ä¸€åˆ‡ä½æ‰€ã€ä½ ä»¬éƒ½è¦åƒæ— é…µé¥¼ã€‚ã€
21
于是摩西把以色列众长è€å¬äº†æ¥ï¼Œå¯¹ä»–们说∶「你们è¦æŒ‰ç€å®¶å£æŒ‘å–出羊羔,把这逾越节的羊羔宰了。
22
拿一把唇形薄è·ï¼Œè˜¸ç¢—盆里的血,将碗盆里的血打在门楣上ã€å’Œä¸¤è¾¹çš„门柱上;直到早晨ã€ä½ ä»¬è°ä¹Ÿä¸å¯å‡ºè‡ªå·±çš„房门å£ã€‚
23
因为永æ’主è¦å·¡è¡Œã€æ¥å‡»æ­»åŸƒåŠäººï¼›ä»–看è§æœ‰è¡€åœ¨é—¨æ¥£ä¸Šå’Œä¸¤è¾¹çš„门柱上,永æ’主就会把那门越过去,ä¸å®¹é‚£ç­å‘½è€…进你们的房屋æ¥å‡»æ­»ä½ ä»¬ã€‚
24
这个礼节你们è¦å®ˆç€ï¼Œç»™ä½ å’Œä½ å­å­™åšå®šä¾‹åˆ°æ°¸è¿œã€‚
25
å°†æ¥ä½ ä»¬åˆ°äº†æ°¸æ’主按所应许而èµç»™ä½ ä»¬çš„地,总è¦å®ˆè¿™äº‹å¥‰ç¤¼ã€‚
26
å°†æ¥ä½ ä»¬çš„儿女若问你们说∶『这事奉礼对你们有什么æ„æ€ï¼Ÿã€
27
你们就è¦è¯´âˆ¶ã€Žè¿™æ˜¯çŒ®ç»™æ°¸æ’主的逾越节之祭。当以色列人在埃åŠã€æ°¸æ’主击死了埃åŠäººçš„时候,他越过以色列人的房屋,æ´æ•‘了我们的家。ã€ã€äºŽæ˜¯äººæ°‘俯ä¼æ•¬æ‹œã€‚
28
以色列人就去办ç†ï¼›æ°¸æ’主怎样å©å’摩西亚伦,以色列人就怎样行。
29
到了åŠå¤œï¼Œæ°¸æ’主击æ€äº†åŸƒåŠåœ°ä¸€åˆ‡å¤´èƒŽç”Ÿçš„;从å王ä½çš„法è€çš„é•¿å­ã€åˆ°åœ¨åœ°ç‰¢é‡Œçš„俘è™çš„é•¿å­ï¼Œä»¥åŠæ‰€æœ‰å¤´èƒŽçš„牲å£ï¼Œéƒ½å‡»æ€äº†ã€‚
30
法è€å’Œä¼—臣仆ã€è·ŸåŸƒåŠä¼—人ã€å¤œé‡Œèµ·æ¥âˆ¶å…¨åŸƒåŠéƒ½å¤§å“€å·ï¼Œå› ä¸ºæ²¡æœ‰ä¸€å®¶ä¸æ­»ä¸€ä¸ªäººçš„。
31
夜里ã€æ³•è€æŠŠæ‘©è¥¿äºšä¼¦å¬äº†æ¥ï¼Œè¯´âˆ¶ã€Œèµ·æ¥ï¼Œä»Žæˆ‘们人民中间出去∶你们和以色列人都出去,ä¾ä½ ä»¬æ‰€è¯´çš„ã€åŽ»äº‹å¥‰æ°¸æ’主;
32
也ä¾ä½ ä»¬æ‰€è¯´çš„ã€è¿žç¾Šç¾¤ç‰›ç¾¤éƒ½å¸¦èµ°ï¼›å¹¶ä¸”è¦ç»™æˆ‘ç¥ç¦ã€‚ã€
33
埃åŠäººå‚¬ä¿ƒä»¥è‰²åˆ—民,打å‘他们赶快离开埃åŠåœ°ï¼Œå› ä¸ºåŸƒåŠäººè¯´âˆ¶ã€Œæˆ‘们都快è¦æ­»äº†ã€‚ã€
34
以色列民就拿没有å‘过酵的生é¢ã€ç”¨è¡£è£³æŠŠæŠŸé¢ç»‘ç€ï¼Œæ‰›åœ¨è‚©å¤´ä¸Šã€‚
35
以色列人照摩西的è¯è€Œè¡Œï¼Œå‘埃åŠäººè¦é“¶å™¨é‡‘器和衣裳。
36
æ°¸æ’主使人民得到埃åŠäººçš„好感,以致埃åŠäººå°†ä»¥è‰²åˆ—人所è¦çš„给了他们,他们就把埃åŠäººçš„财物掠夺走了。
37
以色列人从兰塞起行,往ç–割去;除了弱å°çš„以外,步行的男ä¸çº¦æœ‰å…­å万。
38
åˆæœ‰è®¸å¤šæ‚æ—众人ã€è·Ÿæžå¤šçš„牲畜ã€åŒ…括羊群牛群ã€å’Œä»–们一åŒä¸ŠåŽ»ã€‚
39
他们用埃åŠå¸¦å‡ºæ¥çš„生é¢çƒ¤æˆäº†æ— é…µçš„烙饼;这生é¢æ˜¯æ²¡æœ‰å‘过酵的,因为他们被催赶离开埃åŠï¼Œä¸èƒ½è€½å»¶ï¼Œä¹Ÿæ²¡æœ‰ä¸ºè‡ªå·±é¢„备什么乾粮。
40
以色列人ä½åœ¨åŸƒåŠçš„时间ã€å…±æœ‰å››ç™¾ä¸‰å年。
41
正当四百三å年终了的这一天ã€æ°¸æ’主的全军队就从埃åŠåœ°å‡ºæ¥ã€‚
42
这一天夜里是å‘æ°¸æ’主守的看守夜,永æ’主把人民从埃åŠåœ°é¢†å‡ºæ¥ï¼›å‘æ°¸æ’主谨守,故此这一样正是以色列众人世世代代å‘æ°¸æ’主守的看守夜。
43
æ°¸æ’主对摩西亚伦说∶「逾越节的æ¡ä¾‹æ˜¯è¿™æ ·âˆ¶ä¸€åˆ‡å¤–人都ä¸å¯åƒã€‚
44
但是å„人用银å­ä¹°æ¥çš„æ¯ä¸€ä¸ªå¥´ä»†ï¼Œä½ ç»™ä»–行了割礼,他æ‰å¯ä»¥åƒã€‚
45
寄ä½è€…和雇工人都ä¸å¯åƒã€‚
46
è¦åœ¨ä¸€ä¸ªæˆ¿å­é‡Œåƒï¼›ä¸€ç‚¹è‚‰ä¹Ÿä¸å¯ä»Žæˆ¿å­é‡Œå¸¦åˆ°å¤–头去;一根骨头也ä¸å¯æŠ˜æ–­ã€‚
47
以色列全会众都è¦è¿™æ ·è¡Œã€‚
48
若有寄居在你们中间的外侨,愿å‘æ°¸æ’主举行逾越节,他所有的男ä¸éƒ½è¦å—割礼,æ‰å¯ä»¥èµ°è¿‘å‰æ¥ä¸¾è¡Œï¼Œä»–也就åƒæœ¬åœ°äººä¸€æ ·ã€‚一切没å—割礼的人都ä¸å¯åƒã€‚
49
本地人和寄居在你们中间的外侨ã€éƒ½å±žåŒä¸€æ ·çš„法规。ã€
50
以色列众人就这样行∶永æ’主怎样å©å’摩西亚伦,以色列人就怎样行。
51
就在这一天ã€æ°¸æ’主就将以色列人一军队一军队地从埃åŠåœ°é¢†å‡ºæ¥ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |