主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





以西结书 45
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
1
「你们拈阄分地为业时,è¦åˆ’出一个特别区(åŒè¯âˆ¶æ献物)献与永æ’主作为一分圣地,长二万五åƒè‚˜ï¼Œå®½äºŒä¸‡ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶ä¸€ä¸‡ï¼‰è‚˜ï¼›å…¶å››å¢ƒå‘¨å›´ä¹‹å†…都是圣地。
2
其中有作为圣所之地ã€é•¿äº”百肘ã€å®½äº”百肘,四é¢è§æ–¹ï¼›å››å›´å†æœ‰äº”å肘作为牧场之地。
3
从所é‡çš„è¿™å—地以内ã€ä½ ä»¬è¦é‡å‡ºä¸€å—æ¥ï¼Œé•¿äºŒä¸‡äº”åƒè‚˜ï¼Œå®½ä¸€ä¸‡è‚˜ï¼Œå…¶ä¸­æœ‰åœ£åœ°ã€æ˜¯è‡³åœ£çš„。
4
是这地的一分圣地ã€è¦å½’与圣所供èŒçš„祭å¸ã€å°±æ˜¯äº²è¿‘æ°¸æ’主伺候永æ’主的祭å¸ï¼Œä»¥ä½œä¸ºæˆ¿å±‹çš„地方ã€ä¸Žç‰§åœºå’Œç‰²ç•œçš„地方(传统∶和给圣所给圣所)。
5
åˆæœ‰ä¸€åˆ†ã€é•¿äºŒä¸‡äº”åƒè‚˜ï¼Œå®½ä¸€ä¸‡è‚˜ï¼Œè¦å½’与殿中供èŒçš„利未人ã€ä½œä¸ºä»–们的地业,居ä½çš„城市(传统∶二å间房屋)。
6
「你们也è¦åˆ†å®šå±žåŸŽçš„地业,宽五åƒè‚˜ï¼Œé•¿äºŒä¸‡äº”åƒè‚˜ï¼ŒæŒ¨ç€é‚£åœ£ç‰¹åˆ«åŒºå¹¶æŽ’ç€ï¼Œè¦å½’以色列全家。
7
「归人å›ä¹‹åœ°è¦åœ¨åœ£ç‰¹åˆ«åŒºå’Œå±žåŸŽåœ°ä¸šäºŒè€…的这边和那边,在圣特别区横切é¢ä¹‹å‰ï¼Œåœ¨å±žåŸŽåœ°ä¸šæ¨ªåˆ‡é¢ä¹‹å‰ï¼Œä»Žè¥¿é¢ä¼¸å‘西,从东é¢ä¼¸å‘东,其长跟他们一æ—派所分从西界到东界的ã€å¹¶è¡Œç›¸ç­‰ã€‚
8
这地在以色列中è¦å±žäººå›ä¸ºåœ°ä¸šã€‚我所立的人å›å¿…ä¸å¯å†æ¬ºè´Ÿæˆ‘的人民;他们å´è¦æŒ‰æ—派将地分给以色列家。
9
「主永æ’主这么说∶以色列的人å›å“ªï¼Œä½ ä»¬å¯å½€äº†ï¼æŠŠå¼ºæš´å’ŒæŠ¢å¤ºçš„事除掉哦ï¼æ–½è¡Œå…¬å¹³å…¬ä¹‰å§ï¼å°†éœ¸å æˆ‘人民业产的事拉掉起æ¥å“¦ã€‚这是主永æ’主å‘神谕说的。
10
「你们è¦ç”¨å…¬é“的天平ã€å…¬é“çš„å‡æ–—(原文∶伊法,约等于四斗)ã€å…¬é“çš„é‡å™¨ï¼ˆåŽŸæ–‡âˆ¶ç½¢ç‰¹ï¼Œæ¶²ä½“é‡å™¨ï¼Œçº¦ç­‰äºŽå››æ–—)。
11
伊法和罢特容积è¦ä¸€æ ·âˆ¶ç½¢ç‰¹å¯ç››è´ºæ¢…ç¥å分之一,伊法也å¯ç››è´ºæ¢…ç¥å分之一∶都以贺梅ç¥çš„容é‡ä¸ºæ ‡å‡†ã€‚
12
一èˆå®¢å‹’是二å季拉;五èˆå®¢å‹’就是五èˆå®¢å‹’,åèˆå®¢å‹’就是åèˆå®¢å‹’;你们的弥那是五åèˆå®¢å‹’的(传统∶二åèˆå®¢å‹’ã€äºŒå五èˆå®¢å‹’ã€å五èˆå®¢å‹’ã€è¦ä½œä¸ºä½ ä»¬çš„弥那)。
13
「你们所应当æ献的æ献物乃是这一些∶一贺梅ç¥éº¦å­è¦çŒ®ä¸€ä¼Šæ³•çš„六分之一;一贺梅ç¥å¤§éº¦è¦çŒ®ä¸€ä¼Šæ³•çš„六分之一。
14
你们所分定的油ã€ï¼ˆæ­¤å¤„有∶那罢特那油)一柯ç¥è¦çŒ®ä¸€ç½¢ç‰¹çš„å分之一∶一柯ç¥ï¼ˆåŽŸæ–‡âˆ¶è´ºæ¢…ç¥ï¼‰æœ‰å罢特,因为一贺梅ç¥ä¹Ÿæœ‰å罢特。
15
以色列的众家æ—(传统∶水æºå……足之地)æ¯ç¾¤ç¾Šä¸­æ¯äºŒç™¾åªç¾Šè¦çŒ®ä¸€åªå°ç¾Šã€ä»¥ä½œç´ ç¥­ã€ç‡”祭ã€å’Œå¹³å®‰ç¥­ä¸ºäººæ°‘除罪∶这是主永æ’主å‘神谕说的。
16
国中的众民都è¦å¥‰ä¸Šï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶è¦å¯¹äºŽï¼‰è¿™æ献物给以色列中的人å›ã€‚
17
人å›çš„本分是在节期ã€æœˆåˆä¸€ã€å®‰æ¯æ—¥ã€ä»¥è‰²åˆ—家一切制定节期上ã€å¥‰ä¸Šç‡”祭ã€ç´ ç¥­ã€å¥ ç¥­ï¼›æ˜¯ä»–è¦ä¾›å¤‡è§£ç½ªç¥­ã€ç´ ç¥­ã€ç‡”祭,和平安祭ã€æ¥æ›¿ä»¥è‰²åˆ—家除罪的。
18
「主永æ’主这么说∶正月一日ã€ä½ è¦å–一åªç‰›ã€æ˜¯å°å…¬ç‰›ï¼Œå®Œå…¨æ²¡æœ‰æ®‹ç–¾çš„ã€æ¥ä¸ºåœ£æ‰€é™¤ç½ªæŸ“。
19
祭å¸è¦å–些解罪祭牲的血ã€æŠ¹åœ¨æ®¿çš„门框上ã€å’Œç¥­å›ç£´å°çš„四角上ã€è·Ÿå†…院的门框上。
20
七月一日你也è¦ä¸ºè¯¯çŠ¯äº†ç½ªçš„人或因愚戆无知而犯了罪的人而这样行,好使你们为殿除罪染。
21
「正月å四日ã€ä½ ä»¬è¦å®ˆé€¾è¶ŠèŠ‚的节期七天;åƒçš„应当是无酵饼。
22
那一天人å›è¦æ›¿è‡ªå·±å’Œå›½ä¸­çš„众民供备一åªå…¬ç‰›ä¸ºè§£ç½ªç¥­ã€‚
23
这节期内七天ã€ä»–è¦ä¾›å¤‡ç‡”祭献与永æ’主,一连七天ã€æ¯å¤©ä¸ƒåªå…¬ç‰›ã€ä¸ƒåªå…¬ç»µç¾Šï¼Œéƒ½è¦å®Œå…¨æ²¡æœ‰æ®‹ç–¾çš„;他æ¯å¤©ä¹Ÿè¦ä¾›å¤‡ä¸€åªå…¬å±±ç¾Šä¸ºè§£ç½ªç¥­ã€‚
24
他也è¦ä¾›å¤‡ç´ ç¥­âˆ¶ä¸€ä¼Šæ³•ç»†é¢é…åˆä¸€åªå…¬ç‰›ï¼Œä¸€ä¼Šæ³•ç»†é¢é…åˆä¸€åªå…¬ç»µç¾Šï¼›ä¸€æ¬£ï¼ˆä¸€ã€Žæ¬£ã€å‰çº¦ç­‰äºŽå…­Â·äº”ä¹å‡ï¼ŒåŽçº¦ç­‰äºŽä¸ƒÂ·äºŒå››å‡ï¼‰
25
七月å五日ã€èŠ‚期中ã€ä¸ƒå¤©ã€ä»–都è¦è¿™æ ·è¡Œâˆ¶ç…§é€¾è¶ŠèŠ‚解罪祭ã€ç‡”祭ã€ç´ ç¥­ã€å’Œæ²¹çš„æ¡ä¾‹ä¸€æ ·ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |