主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





以赛亚书 41
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
1
沿海地带阿,è¦é™é™å¬æˆ‘ï¼è®©ä¸‡å›½ä¹‹æ°‘从新得力哦ï¼è®©ä»–们å‰æ¥ï¼Œç„¶åŽè¯´è¯ï¼›æˆ‘们一åŒè¾©è¯‰å§ï¼
2
è°æ¿€åŠ¨äº†ä¸€ä¸ªäººä»Žä¸œæ–¹è€Œèµ·ï¼Œä½¿åœ°æ­¥æ­¥ç¢°åˆ°èƒœåˆ©ï¼Œå°†åˆ—国交在他é¢å‰ï¼Œä½¿ä»–制æœå›çŽ‹ï¼›ä½¿ä»–用刀屠碎他们如尘土,用弓射散他们如碎秸呢?
3
他追赶他们安然地进行,他的脚走了未曾走过的路径。
4
è°ä½œè¿™äº‹è€Œæˆå°±å®ƒï¼Œè°ä»Žèµ·åˆå¬å”¤åŽ†ä»£å‘¢ï¼Ÿæˆ‘æ°¸æ’主ã€è¿™èµ·åˆè€…ã€ä¸Žæœ«ç»ˆè€…∶我就是阿。
5
沿海地带都看è§ï¼Œéƒ½æƒ§æ€•ï¼Œåœ°çš„尽边都震颤,都近å‰æ¥ã€‚
6
å„人都帮助邻èˆï¼Œå„人都对弟兄说∶「è¦åˆšå¼ºï¼ã€
7
木匠鼓励(åŒè¯âˆ¶åˆšå¼ºï¼‰é“¶åŒ ï¼Œç”¨é”¤æ‰“光滑的ã€é¼“励(åŒè¯âˆ¶åˆšå¼ºï¼‰ç”¨é”¤æ‰“砧的,论焊工说∶「焊得好ã€ï¼›ä»–们使用钉å­é’‰ç¨³ï¼ˆåŒè¯âˆ¶åˆšå¼ºï¼‰ï¼Œä½¿å¶åƒä¸åŠ¨æ‘‡ã€‚
8
但你以色列ã€æˆ‘的仆人ã€ä½ é›…å„ã€æˆ‘所拣选的ã€æˆ‘朋å‹äºšä¼¯æ‹‰ç½•çš„åŽè£”ã€
9
我从地尽边所抓æ¥ï¼ˆåŒè¯âˆ¶åˆšå¼ºï¼‰çš„,从地æžè§’所å¬æ¥çš„,我对你说∶「你是我的仆人;我拣选了你,并ä¸å¼ƒç»ä½ ã€‚ã€
10
ä½ ä¸è¦æƒ§æ€•ï¼Œå› ä¸ºæ˜¯æˆ‘与你åŒåœ¨ï¼›ä¸è¦å½·å¾¨å¼ æœ›ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘是åšä½ çš„上å¸ï¼›æˆ‘å¿…åšå›ºä½ ï¼Œæˆ‘一定帮助你;一定用我义气的å³æ‰‹æ‰¶æŒä½ ã€‚
11
看å§ï¼Œä¸€åˆ‡å‘ä½ å‘怒的都必失望狼狈;那些跟你相争的人都必如åŒæ— æœ‰ï¼Œå½’于ç­äº¡ï¼Œ
12
那些跟你争竞的人你就寻找他们,也找ä¸ç€ï¼›é‚£äº›è·Ÿä½ äº‰æˆ˜çš„人都必如åŒæ— æœ‰ï¼Œå¦‚åŒè™šæ— ã€‚
13
因为是我ã€æ°¸æ’主你的上å¸ã€åœ¨æ€æ‰¶ç€ä½ çš„å³æ‰‹ï¼Œæ˜¯æˆ‘对你说∶「ä¸è¦æƒ§æ€•ï¼Œæˆ‘必帮助你ã€ã€‚
14
ä¸è¦æƒ§æ€•å“¦ï¼è™«å­é›…å„阿ï¼è›†è™«ä»¥è‰²åˆ—(传统∶以色列之人)阿ï¼æ˜¯æˆ‘è¦å¸®åŠ©ä½ ï¼Œæ°¸æ’主å‘神谕说;赎回你者ã€æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—的圣者。
15
看å§ï¼Œæˆ‘必使你æˆä¸ºæ‰“谷器,åˆæ–°ã€åˆå°–é”ã€åˆæœ‰åŒåˆƒé½¿ï¼›ä½ å¿…将山岭打碎,而压æˆç²‰ï¼Œä½¿å†ˆé™µå¦‚åŒç³ ç§•ã€‚
16
你必簸扬它们,风必带走,旋风必刮散;但你å´è¦ä»¥æ°¸æ’主为喜ä¹ï¼Œä»¥ä»¥è‰²åˆ—之圣者为夸耀。
17
困苦贫穷人寻求ç€æ°´ï¼Œä¹Ÿæ²¡æœ‰æ°´ï¼›ä»–们的舌头因å£æ¸´è€Œä¹¾ç‡¥ï¼›æˆ‘æ°¸æ’主必应他们,我以色列的上å¸å¿…ä¸ç¦»å¼ƒä»–们。
18
我必在无è‰æœ¨çš„高处上开出江河æ¥ï¼Œåœ¨å³¡è°·ä¸­å¼€è¾Ÿæ³‰æºï¼›æˆ‘必使旷野å˜ä¸ºæ°´å¡˜ï¼Œä½¿ä¹¾æ—±ä¹‹åœ°å˜ä¸ºå‡ºæ°´ä¹‹æºã€‚
19
我必在旷野ç§ä¸Šé¦™æŸæ ‘ã€çš‚èšæ ‘ã€æ¡ƒé‡‘孃树ã€å’Œå¤šè„‚æŸæ ‘;在原野上把æ¾æ ‘ã€æ‰æ ‘,和黄æ¨æ ‘ã€ä¸€é½æ ½æ¤èµ·æ¥ï¼›
20
好å«äººçœ‹è§ï¼Œæ¥çŸ¥é“,æ¥ç”¨å¿ƒæ€æƒ³ï¼ŒåŒæ—¶æ¥æ˜Žç™½è¿™æ˜¯æ°¸æ’主的手所作的,是以色列之圣者化造的。
21
æ°¸æ’主对å‡ç¥žè¯´âˆ¶å‘ˆä¸Šä½ ä»¬çš„案件å§ï¼é›…å„的王说∶æ出你们最有力的辩护å§ï¼
22
让他们æ出,并告诉我们所è¦å‘生的事。把先å‰çš„事是什么事告诉我们,好让我们用心æ€æƒ³ï¼Œå¥½çŸ¥é“其结局;或者把将æ¥çš„事说给我们å¬å¬ï¼
23
把此åŽè¦æ¥çš„事说明说明ï¼å¥½å«æˆ‘们知é“你们是神;阿,é™ç¦æˆ–é™ç¥¸å§ï¼Œä½¿æˆ‘们彷徨张望,åŒæ—¶åˆæƒ§æ€•å‘€ï¼
24
看哪,你们简直是无有,你们的作为乃是虚无;那选择你们的是『å¯åŽŒæ¶ã€ã€‚
25
我激动一个人从北方而起,他就æ¥ï¼Œä»Žæ—¥å‡ºä¹‹åœ°è€Œæ¥ï¼Œä»–就呼求我的å;他必践è¸ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶æ¥ï¼‰æŽŒæƒè€…åƒè¸æ³¥åœŸï¼Œåƒçª‘匠踹淤泥一样。
26
è°ä»Žèµ·åˆå®£å‘Šï¼Œä½¿æˆ‘们知é“呢?è°ä»Žå…ˆå‰è¯´æ˜Žï¼Œä½¿æˆ‘们说「对ï¼ã€å‘¢ï¼Ÿé˜¿ï¼Œè°ä¹Ÿæ²¡æœ‰å®£å‘Šï¼Œé˜¿ï¼Œè°ä¹Ÿæ²¡æœ‰è¯´ç»™äººå¬ï¼Œé˜¿ï¼Œè°ä¹Ÿæ²¡æœ‰å¬è§ä½ ä»¬çš„宣言呀ï¼
27
我首先对锡安说∶『看哪,这些事ï¼ã€æˆ‘åˆæ´¾å‡ºä¸€ä¸ªæŠ¥å¥½æ¶ˆæ¯è€…耶路撒冷。
28
但我看的时候,并没有一个呀ï¼ä»–们中间也没有谋士ã€å¯ä»¥å›žç­”一å¥çš„。
29
看哪,他们都是无有,他们的一作都是虚无;他们的铸象都是风ã€éƒ½æ˜¯è™šç©ºã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |