主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





利未记 22
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
1
æ°¸æ’主告诉摩西说∶
2
「你è¦å‘Šè¯‰äºšä¼¦å’Œä»–çš„å„¿å­ä»¬ï¼Œå«ä»–们è¦å’Œä»¥è‰²åˆ—人中分别为圣而归我的圣物隔离,å…得他们亵渎我的圣å;我永æ’主耶和åŽã€‚
3
ä½ è¦å¯¹ä»–们说∶你们世世代代众åŽè£”中,凡身蒙ä¸æ´ã€è€Œèµ°è¿‘以色列人所分别为圣而归永æ’主的圣物的ã€é‚£äººæ€»å¿…须从我é¢å‰è¢«å‰ªé™¤âˆ¶æˆ‘æ°¸æ’主。
4
亚伦的åŽè£”中,凡生麻疯属之病的ã€æˆ–是有æ¼ç—‡çš„ã€æ€»è¦ç­‰åˆ°å¾—æ´å‡€äº†ã€æ‰å¯ä»¥åƒåœ£ç‰©ã€‚无论è°è§¦ç€é‚£å› æ­»äººè€Œä¸æ´çš„任何东西,或是任何出精的人,
5
或是触ç€ä»»ä½•ä½¿ä»–è’™ä¸æ´çš„滋生动物,或是触ç€ä½¿ä»–è’™ä¸æ´çš„人ã€ä¸æ‹˜é‚£äººè’™äº†ä»€ä¹ˆä¸æ´âˆ¶
6
人触ç€è¿™äº›ä¸œè¥¿æˆ–人ã€æ€»ä¼šä¸æ´å‡€åˆ°æ™šä¸Šï¼›ä»–è‹¥ä¸åœ¨æ°´ä¸­æ´—身,就ä¸å¯åƒåœ£ç‰©ã€‚
7
æ—¥è½çš„时候ã€ä»–å°±æ´å‡€ï¼›ç„¶åŽå¯ä»¥åƒåœ£ç‰©ï¼Œå› ä¸ºè¿™æ˜¯ä»–的食物。
8
自己死的或是野兽撕裂的ã€ä»–都ä¸å¯åƒã€è€Œä½¿è‡ªå·±è’™ä¸æ´ï¼›æˆ‘是永æ’主。
9
所以他们è¦å®ˆæˆ‘所å©å’守的,å…得他们因亵渎了圣物ã€ä»¥æ­¤æ‹…当罪罚而死;我永æ’主是把他们分别为圣的。
10
「一切éžç¥­å¸çš„平常人都ä¸å¯åƒåœ£ç‰©ï¼›åœ¨ç¥­å¸å®¶å¯„ä½è€…或是雇工人ã€ä¹Ÿä¸å¯åƒåœ£ç‰©ã€‚
11
倘若祭å¸ä¹°äººã€æ˜¯ä»–自己的银å­ä¹°çš„,那人就å¯ä»¥åƒï¼›ç”Ÿåœ¨ä»–家的人ã€æ˜¯å¯ä»¥åƒä»–的食物的。
12
祭å¸çš„女儿若å«ç»™éžç¥­å¸çš„平常人,就ä¸å¯åƒåœ£ç‰©ä¸­çš„æ献物。
13
但祭å¸çš„女儿若是寡妇ã€æˆ–是被离婚的ã€æ²¡æœ‰åŽè£”,åˆå›žå¥¹çˆ¶å®¶æ¥ï¼Œåƒå¥¹å¹¼å¹´æ—¶ä¸€æ ·ï¼Œé‚£ä¹ˆã€å¥¹å°±å¯ä»¥åƒå¥¹çˆ¶äº²çš„食物;åªæ˜¯éžç¥­å¸çš„平常人å´ä¸å¯åƒã€‚
14
若有人误åƒäº†åœ£ç‰©ï¼Œè¦åŠ ä¸Šäº”分之一,将圣物交给祭å¸ã€‚
15
祭å¸ä¸å¯è®©ä»¥è‰²åˆ—人亵渎所æ献与永æ’主的圣物,
16
以致他们因åƒåœ£ç‰©è€Œæ‹…当罪罚而负罪责;因为我永æ’主是把他们分别为圣的。ã€
17
æ°¸æ’主告诉摩西说∶
18
「你è¦å‘Šè¯‰äºšä¼¦å’Œä»–å„¿å­ä»¬è·Ÿä»¥è‰²åˆ—众人说∶『以色列家的人ã€æˆ–是在以色列中寄居的ã€å‡¡çŒ®ä¾›ç‰©ï¼Œæ— è®ºæ˜¯è¿˜æ„¿çš„ã€æ˜¯è‡ªæ„¿çŒ®çš„ã€å°±æ˜¯ä»–所献与永æ’主åšç‡”祭的,
19
他总è¦å°†ç‰›ã€æˆ–绵羊ã€æˆ–山羊中ã€å…¬çš„ã€å®Œå…¨æ²¡æœ‰æ®‹ç–¾çš„献上ã€æ‰èƒ½è’™æ‚¦çº³ã€‚
20
凡有残疾的ã€ä½ ä»¬ä¸å¯çŒ®ä¸Šï¼Œå› ä¸ºè¿™æ˜¯ä¸èƒ½ç»™ä½ ä»¬ç®—为蒙悦纳的。
21
人若将牛群或羊群中的献平安祭给永æ’主,无论是è¦è¿˜ç‰¹è®¸çš„æ„¿ã€æˆ–是自愿献的,总è¦çŒ®ä¸Šçº¯å…¨çš„ã€å®Œå…¨æ²¡æœ‰æ®‹ç–¾çš„ã€æ‰èƒ½è’™æ‚¦çº³ã€‚
22
瞎眼的ã€æŠ˜ä¼¤çš„ã€æ®‹åºŸçš„ã€æ‚£æºƒç–¡çš„ã€é•¿ç‰›çš®ç™£çš„ã€é•¿ç–¹ç–®çš„∶你们总ä¸å¯æŠŠè¿™ä¸€ç±»ç¥­ç‰²çŒ®ä¸Žæ°¸æ’主,也ä¸å¯æŠŠè¿™äº›ä½œä¸ºç«ç¥­åœ¨ç¥­å›ä¸ŠçŒ®ä¸Žæ°¸æ’主。
23
无论是公牛ã€æ˜¯å°ç»µç¾Šã€è‹¥è‚¢ä½“有余的,或是å‘育å—阻ç¢çš„,你åªå¯ä»¥ç”¨å®ƒåšè‡ªæ„¿çŒ®çš„ï¼›è¦åšè¿˜æ„¿çš„ã€å°±ä¸èƒ½è’™æ‚¦çº³ã€‚
24
肾å­å—挤伤的ã€æˆ–是å—砸碎ã€æˆ–拉掉ã€æˆ–骟了的ã€ä½ ä»¬éƒ½ä¸å¯çŒ®ä¸Žæ°¸æ’主;在你们的地方以内ã€ä½ ä»¬ä¸å¯è¿™æ ·è¡Œï¼›
25
由外人手里收æ¥çš„ã€ä½ ä»¬ä¹Ÿä¸å¯çŒ®è¿™ä¸€ç±»ç¥­ç‰²åšä½ ä»¬çš„上å¸çš„食物;因为这些都有æŸåã€æœ‰æ®‹ç–¾ï¼Œè¿™äº›ä¸èƒ½ç»™ä½ ä»¬ç®—为蒙悦纳的。ã€ã€
26
æ°¸æ’主告诉摩西说∶
27
「公牛或是绵羊ã€æˆ–是山羊ã€ç”Ÿä¸‹æ¥ã€è¦è·Ÿç€å®ƒçš„æ¯ä¸ƒå¤©ï¼›ä»Žç¬¬å…«å¤©èµ·å®ƒå°±å¯ä»¥ä½œä¸ºç«ç¥­çš„供物奉与永æ’主ã€è€Œè’™æ‚¦çº³ã€‚
28
无论是牛ã€æ˜¯ç¾Šï¼Œä½ ä»¬éƒ½ä¸å¯åœ¨åŒä¸€å¤©ä¹‹å†…宰它和它的å­ã€‚
29
你们献感谢祭给永æ’主,è¦çŒ®å¾—å¯è’™æ‚¦çº³ã€‚
30
è¦å½“天åƒï¼›ä¸€ç‚¹ä¹Ÿä¸å¯ç•™åˆ°æ—©æ™¨âˆ¶æˆ‘是永æ’主。
31
「你们è¦è°¨å®ˆæˆ‘的诫命,而éµè¡Œâˆ¶æˆ‘是永æ’主。
32
ä¸å¯äºµæ¸Žæˆ‘的圣å;在以色列人之中ã€æˆ‘è¦è¢«å°Šä¸ºåœ£âˆ¶æˆ‘æ°¸æ’主ã€è¿™æŠŠä½ ä»¬åˆ†åˆ«ä¸ºåœ£çš„,
33
这把你们从埃åŠåœ°é¢†å‡ºæ¥ã€åšä½ ä»¬çš„上å¸çš„;我永æ’主。ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |