主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





约翰ç¦éŸ³ 9
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
耶稣往å‰èµ°çš„时候,看è§ä¸€ä¸ªäººæ˜¯ç”Ÿæ¥å°±çžŽçœ¼çš„。
2
门徒就问耶稣说∶「è€å¸ˆï¼ˆå¸Œè…Šæ–‡ä½œâˆ¶æ‹‰æ¯”),是è°çŠ¯äº†ç½ªã€ä½¿è¿™äººç”Ÿæ¥å°±çžŽçœ¼å‘¢ï¼Ÿæ˜¯è¿™äººå‘¢ï¼Ÿè¿˜æ˜¯ä»–父æ¯å‘¢ï¼Ÿã€
3
耶稣回答说∶「也ä¸æ˜¯è¿™äººçŠ¯äº†ç½ªï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯ä»–父æ¯ï¼›ä¹ƒæ˜¯è¦è®©ä¸Šå¸çš„作为在他身上显出æ¥ç½¢äº†ã€‚
4
还是白日,我们(有å¤å·ä½œâˆ¶æˆ‘)必须作那差我者的工;黑夜一到,就没有人能作工了。
5
我在世界的时候,我乃是世界的光。ã€
6
说了这些è¯ï¼Œå°±å唾æ‰åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œç”¨å”¾æ‰å’Œæˆæ³¥ï¼ŒæŠŠæ³¥é“ºåœ¨çžŽå­çš„眼ç›ä¸Šï¼Œ
7
对他说∶「你去西罗亚池å­é‡Œæ´—ã€ï¼»è¥¿ç½—亚æ‰å‡ºæ¥å°±æ˜¯ã€Žé€å‡ºã€çš„æ„æ€ï¼½ã€‚那人就去洗,回æ¥ä¾¿èƒ½çœ‹è§äº†ã€‚
8
åŒä¹¡ä»¬å’Œé‚£äº›å…ˆå‰å¸¸è§ä»–åšè¦é¥­çš„就说∶「这个人ä¸æ˜¯é‚£å¸¸åç€è¦é¥­çš„么?ã€
9
å¦æœ‰äººè¯´ã€Œå°±æ˜¯è¿™ä¸ªäººã€ï¼›åˆæœ‰äººè¯´ï¼›ã€Œä¸æ˜¯ï¼Œå´å¾ˆåƒä»–ã€ã€‚那人便说∶「我就是ã€ã€‚
10
于是他们对他说∶「那你眼ç›æ˜¯æ€Žä¹ˆå¼€çš„呢?ã€
11
那人回答说∶「那åå«è€¶ç¨£çš„那个人和泥涂抹我的眼ç›ï¼Œå¯¹æˆ‘说∶『你去西罗亚里é¢æ´—ã€ï¼›æˆ‘就去,一洗便看得è§äº†ã€‚ã€
12
他们对他说∶「那人在哪里?ã€ä»–说∶「我ä¸çŸ¥é“。ã€
13
他们就把从å‰çžŽçœ¼çš„带到法利赛人那里。
14
耶稣和泥开他眼ç›ã€é‚£ä¸€å¤©æ˜¯å®‰æ¯æ—¥ã€‚
15
于是åˆä¸€æ¬¡æ³•åˆ©èµ›äººä¹Ÿé—®é‚£äººæ˜¯æ€Žä¹ˆå¾—看è§çš„。那人对他们说∶「他把泥铺在我的眼ç›ä¸Šï¼›æˆ‘一洗,便能看è§äº†ã€‚ã€
16
于是法利赛人中有的说∶「这个人ä¸æ˜¯ä»Žä¸Šå¸æ¥çš„,因为他ä¸å®ˆå®‰æ¯æ—¥ã€‚ã€å¦æœ‰äººè¯´âˆ¶ã€Œä¸€ä¸ªæœ‰ç½ªçš„人怎能行这样的神迹呢?ã€ä»–们中间就起了分裂。
17
于是他们åˆå¯¹çžŽå­è¯´âˆ¶ã€Œä»–开了你的眼,你说他怎么样呢?ã€çžŽå­è¯´âˆ¶ã€Œä»–是个神言人。ã€
18
关于瞎å­çš„事ã€çŠ¹å¤ªäººä¸ä¿¡ä»–从å‰çžŽçœ¼ã€åŽæ¥çœ‹å¾—è§ï¼Œç›´ç­‰åˆ°æŠŠé‚£å¾—看è§çš„人的父æ¯å«æ¥ï¼Œ
19
问他们说∶「这是ä¸æ˜¯ä½ ä»¬çš„å„¿å­ã€ä½ ä»¬æ‰€è¯´ç”Ÿæ¥å°±æ˜¯çžŽçœ¼çš„呢?那么ã€ä»–现在怎能看è§å‘¢ï¼Ÿã€
20
他父æ¯å°±å›žç­”说∶「我们知é“这是我们的儿å­ï¼Œåˆæ˜¯ç”Ÿæ¥å°±çžŽçœ¼çš„。
21
至于他如今怎么能看è§ï¼Œæˆ‘们å´ä¸çŸ¥é“ï¼›è°å¼€äº†ä»–的眼ã€æˆ‘们也ä¸çŸ¥é“;你们问他å§ï¼Œä»–å·²ç»æˆå¹´äº†ï¼Œä»–自己会说他自己的事的。ã€
22
他父æ¯è¯´è¿™äº›è¯ï¼Œæ˜¯å› ä¸ºæ€•çŠ¹å¤ªäººï¼›å› ä¸ºçŠ¹å¤ªäººå·²ç»çº¦å®šäº†ã€è‹¥æœ‰äººæ‰¿è®¤è€¶ç¨£ä¸ºåŸºç£ï¼Œå°±è¯¥ä»Žä¼šå ‚里被é©é™¤ã€‚
23
故此他父æ¯è¯´âˆ¶ã€Œä»–å·²ç»æˆå¹´äº†ï¼Œä½ ä»¬é—®ä»–å§ã€‚ã€
24
于是他们第二次把从å‰çžŽçœ¼çš„人å«æ¥ï¼Œå¯¹ä»–说∶「你把è£è€€å½’与上å¸ï¼Œå‘他承认å§ï¼æˆ‘们知é“这个人是个罪人。ã€
25
那人就回答说∶「他是ä¸æ˜¯ä¸ªç½ªäººï¼Œæˆ‘倒ä¸çŸ¥é“;我åªçŸ¥é“一件事∶我本æ¥çžŽçœ¼ï¼ŒçŽ°åœ¨æˆ‘能看è§äº†ã€‚ã€
26
于是他们对他说∶「他å‘你作了什么?怎么开了你的眼呢?ã€
27
他回答他们说∶「我已ç»å‘Šè¯‰äº†ä½ ä»¬ï¼Œä½ ä»¬ä¸å¬ï¼›ä¸ºä»€ä¹ˆåˆæƒ³è¦å¬å‘¢ï¼ŸèŽ«éžä½ ä»¬ä¹Ÿæƒ³è¦åšä»–的门徒么?ã€
28
他们就辱骂他说∶「你ã€æ˜¯é‚£ä¸ªäººçš„门徒,我们ã€ä¹ƒæ˜¯æ‘©è¥¿çš„门徒。
29
上å¸çŸ¥é“上å¸å¯¹æ‘©è¥¿è¯´è¿‡è¯ï¼›åªæ˜¯è¿™ä¸ªäººå‘¢ã€æˆ‘们ä¸çŸ¥é“他是从哪里æ¥çš„阿。ã€
30
那人回答他们说∶「å¯å¸Œå¥‡çš„就在这一点了ï¼ä»–开了我的眼,你们竟ä¸çŸ¥é“他是从哪里æ¥çš„ï¼
31
我们知é“上å¸ä¸å¬æœ‰ç½ªçš„人;但若有人是敬拜上å¸çš„,åˆéµè¡Œä»–çš„æ—¨æ„,上å¸æ‰å¬ä»–。
32
从今世之åˆä»¥æ¥ï¼Œæ²¡å¬è¯´è¿‡æœ‰äººå¼€äº†ç”Ÿæ¥çžŽçœ¼è€…的眼ç›é˜¿ã€‚
33
这人若ä¸æ˜¯ä»Žä¸Šå¸æ¥çš„,他就ä¸èƒ½ä½œä»€ä¹ˆäº†ã€‚ã€
34
他们回答他说∶「你ã€ä½ å…¨ç„¶ç”ŸäºŽç½ªä¸­ï¼Œè¿˜æ¥æ•™è®­æˆ‘们么?ã€å°±é©é™¤ä»–。
35
耶稣å¬è¯´ä»–们把瞎å­é©é™¤äº†ã€‚é‡è§äº†ä»–ã€å°±è¯´âˆ¶ã€Œä½ ä¿¡äººå­ï¼ˆæœ‰å¤å·ä½œâˆ¶ä¸Šå¸çš„å„¿å­ï¼‰ä¹ˆï¼Ÿã€
36
那人回答说∶「主阿,è°æ˜¯äººå­ï¼Œè®©æˆ‘信他呀?ã€
37
耶稣对他说∶「你已ç»çœ‹è§ä»–,这åŒä½ è¯´è¯çš„就是阿。
38
他说∶「主阿,我信ã€ï¼›å°±ä¼åœ°æ‹œè€¶ç¨£ã€‚
39
耶稣说∶「为了审判ã€æˆ‘æ‰åˆ°è¿™ä¸–界上æ¥ï¼Œä½¿çœ‹ä¸è§çš„能看è§ï¼Œè€Œèƒ½çœ‹è§çš„å而æˆäº†çžŽçœ¼ï¼ã€
40
åŒè€¶ç¨£åœ¨é‚£é‡Œçš„法利赛人ã€æœ‰çš„å¬è§äº†è¿™äº›è¯ï¼Œå°±å¯¹è€¶ç¨£è¯´âˆ¶ã€Œéš¾é“连我们也瞎了眼么?ã€
41
耶稣对他们说∶「你们如果瞎了眼,就没有罪了;但如今你们说『我们能看è§ã€ï¼›é‚£ä½ ä»¬çš„罪就还存在ç€ã€‚ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |