主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





å¯ç¤ºå½• 2
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
1
「你è¦å†™ä¿¡ç»™åœ¨ä»¥å¼—所的教会的使者(与『天使ã€ä¸€è¯åŒå­—)说∶「『那把七颗星æ¡ä½åœ¨å³æ‰‹ä¸­ã€åœ¨ä¸ƒä¸ªé‡‘ç¯å°ä¸­é—´èµ°æ¥èµ°åŽ»çš„ã€è¿™ä¹ˆè¯´
2
我知é“你的行为ã€ä½ çš„劳苦和åšå¿ï¼Œä¹ŸçŸ¥é“ä½ ä¸èƒ½å®¹å¿æ¶äººã€‚那说自己是使徒ã€å…¶å®žä¸æ˜¯çš„ã€ä½ æ›¾è¯•éªŒè¿‡ï¼Œçœ‹å‡ºä»–们是å‡çš„。
3
你知é“你有åšå¿ï¼Œæ›¾ä¸ºæˆ‘çš„åæ‹…å—(与上『容å¿ã€ä¸€è¯åŒå­—)一切,也ä¸åŠ³ç´¯ã€‚
4
但我有一件è¦è´£å¤‡ä½ çš„,就是你已ç»æ’‡å¼ƒäº†ä½ å…ˆå‰çš„爱心。
5
所以è¦å›žæƒ³ä½ æ˜¯ä»Žå“ªé‡Œå è½çš„,æ¥æ‚”改,行先å‰æ‰€è¡Œçš„。ä¸ç„¶ï¼Œæˆ‘就临到你;你若ä¸æ‚”改,我就移动你的ç¯å°ç¦»å¼€å…¶ä½ç½®ã€‚
6
但是你有这一件∶你æ¨æ¶å°¼å“¥æ‹‰æ´¾çš„行为,这也是我所æ¨æ¶çš„。
7
有耳的应当å¬åœ£çµå‘众教会所说的è¯ï¼å¾—胜的我必将上å¸ä¹å›­ä¸­ç”Ÿå‘½æ ‘çš„æžœå­èµç»™ä»–åƒã€‚ã€
8
「你è¦å†™ä¿¡ç»™å£«æ¯æ‹¿æ•™ä¼šçš„使者(与『天使ã€ä¸€è¯åŒå­—)说∶「『那首先的ã€æœ«åŽçš„ã€æ›¾ç»æ­»åˆæ´»è¿‡æ¥çš„ã€è¿™ä¹ˆè¯´âˆ¶
9
我知é“你的苦难和穷困;其实你是富足的。我知é“那说自己是犹太人ã€å…¶å®žä¸æ˜¯ã€ä¹ƒæ˜¯æ’’但(å³âˆ¶é­”鬼的别å)集团(与『会堂ã€ä¸€è¯åŒå­—)的人ã€æ¯è°¤çš„è¯ã€‚
10
别怕你所è¦å—的苦了。看å§ï¼Œé­”鬼将è¦æŠŠä½ ä»¬ä¸­é—´å‡ ä¸ªäººä¸¢åœ¨ç›‘里,å«ä½ ä»¬è¢«è¯•éªŒï¼›ä½ ä»¬å°±æœ‰è‹¦éš¾å日。你è¦å¿ ä¿¡è‡³æ­»ï¼Œæˆ‘就将生命的åŽå† èµç»™ä½ ã€‚
11
有耳的应当å¬åœ£çµå‘众教会所说的è¯ï¼å¾—胜的决ä¸å—第二次死的害。ã€
12
「你è¦å†™ä¿¡ç»™äºŽåˆ«è¿¦æ‘©æ•™ä¼šçš„使者(与『天使ã€ä¸€è¯åŒå­—)说∶「『那执有åŒåˆƒåˆ©å‰‘的这么说∶
13
我知é“ä½ å±…ä½çš„地方,嘿,撒但(å³âˆ¶é­”鬼的别å)座ä½çš„地方;你执守ç€æˆ‘çš„å,甚至当我那忠信者ã€é‚£ä¸ºèˆç”Ÿä½œè¯çš„安æ帕ã€åœ¨ä½ ä»¬é‚£é‡Œã€åœ¨æ’’但(å³âˆ¶é­”鬼的别å)居ä½çš„地方ã€è¢«æ€çš„æ—¥å­ã€ä½ ä¹Ÿæ²¡æœ‰å¦è®¤ä½ å¯¹æˆ‘的信仰。
14
ä¸è¿‡æˆ‘有一点è¦è´£å¤‡ä½ çš„,就是你有执守巴兰教训的人在你那里。这巴兰教导了巴勒将绊跌物丢在以色列人é¢å‰ï¼Œå«ä»–们åƒç¥­å¶åƒä¹‹ç‰©å¹¶è¡Œé‚ªæ·«ã€å˜èŠ‚去拜å¶åƒã€‚
15
照样地ã€è¿žä½ ä¹Ÿæœ‰æ‰§å®ˆå°¼å“¥æ‹‰æ´¾æ•™è®­çš„人。
16
故此你è¦æ‚”改;ä¸ç„¶ï¼Œæˆ‘就迅速临到你,用我å£ä¸­çš„剑åŒä»–们争战。
17
有耳的应当å¬åœ£çµå‘众教会所说的è¯ï¼å¾—胜的ã€æˆ‘å¿…å°†éšè—çš„å—哪èµç»™ä»–,也èµç»™ä»–一å—白石å­ï¼›çŸ³å­ä¸Šå†™ç€æ–°çš„å,除了领å—者之外ã€æ²¡æœ‰äººè®¤è¯†çš„。ã€
18
「你è¦å†™ä¿¡ç»™æŽ¨é›…推喇的教会的使者(与『天使ã€ä¸€è¯åŒå­—)说∶「上å¸çš„å„¿å­ã€çœ¼ç›åƒç«ç„°ã€è„šä»¿ä½›æ˜Žäº®ä¹‹é“œçš„这么说∶
19
我知é“你的行为∶你的爱心ã€ä¿¡å¿ƒã€æœåŠ¡ã€å’Œåšå¿ï¼›ä¹ŸçŸ¥é“你末åŽæ‰€è¡Œçš„比先å‰çš„还多。
20
ä¸è¿‡æˆ‘有一件è¦è´£å¤‡ä½ çš„,就是你容让那妇人耶洗别;她说自己是神言人,åˆæ•™å¯¼åˆè¿·æƒ‘我的仆人们去行邪淫ã€å˜èŠ‚æ‹œå¶åƒã€åƒç¥­å¶åƒä¹‹ç‰©ã€‚
21
我给了她时间ã€è®©å¥¹æ‚”改;她åˆä¸æ„¿æ„改悔她的淫乱。
22
看å§ï¼Œæˆ‘必将她丢在病床上(有å¤å·ä½œâˆ¶åœ¨ç‚‰å­é‡Œï¼‰ï¼›é‚£äº›åŒå¥¹è¡Œæ·«çš„人若ä¸æ”¹æ‚”她的行为,我也必将他们丢在大苦难中。
23
我必以死亡(或译∶瘟疫)击æ€å¥¹çš„儿女;众教会就知é“我是探索é€äººè‚ºè…‘肾肠的;我必照你们的行为将å„人所应得的报给你们。
24
至于你们其余在推雅推喇的人ã€å‡¡ä¸æ‰§å®ˆè¿™æ•™è®­ã€å°±æ˜¯ä¸æ˜Žç™½ä»–们之所谓撒但(å³âˆ¶é­”鬼的别å)之『深奥ã€çš„人呢ã€æˆ‘告诉你们,我必ä¸å°†åˆ«çš„é‡æ‹…放在你们身上。
25
ä¸è¿‡ä½ ä»¬æ‰€å·²æœ‰çš„,你们总è¦æ‰§å®ˆã€ç›´åˆ°æˆ‘æ¥ã€‚
26
7得胜的ã€å’Œé‚£éµå®ˆåˆ°åº•æˆ‘所å©å’行的ã€æˆ‘å¿…èµç»™ä»–æƒæŸ„管ç†åˆ—国,正如我从我父å—了æƒæŸ„一样;得胜的必用鉄æ–管辖列国,使他们åƒé™¶å™¨è¢«æ‰“碎。
28
我也必将å¯æ˜Žæ˜Ÿèµç»™å¾—胜的人。
29
有耳的应当å¬åœ£çµå‘众教会所说的è¯ï¼ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
串ç åœ£ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |