主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





历代志下 12
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1
罗波安的国æƒä¸€åšç«‹ï¼Œä»–一强盛ã€å°±ç¦»å¼ƒäº†æ°¸æ’主的律法;以色列(指ç€ã€ŽçŠ¹å¤§ã€è€Œè¨€ï¼‰ä¼—人也都åŒç€ä»–。
2
罗波安王五年ã€åŸƒåŠçŽ‹ç¤ºæ’’上æ¥æ”»æ‰“耶路撒冷;因为王和众民都对永æ’主ä¸å¿ å®žã€‚
3
示撒带ç€æˆ˜è½¦ä¸€åƒäºŒç™¾è¾†ã€éªé©¬å…­ä¸‡ï¼Œè·Ÿé‚£äº›ä»ŽåŸƒåŠå’Œä»–åŒæ¥çš„无数众兵∶就是路比人ã€è‹åŸºäººå’Œå¤å®žäººã€‚
4
ä»–æ”»å–了属犹大的堡障城,就æ¥åˆ°è€¶è·¯æ’’冷。
5
那时犹大的首领由于示撒的缘故就èšé›†åœ¨è€¶è·¯æ’’冷;有神言人示玛雅去è§ç½—波安和众首领,对他们说∶「永æ’主这么说∶『是你们离弃了我,我æ‰ç¦»å¼ƒäº†ä½ ä»¬åœ¨ç¤ºæ’’手里。ã€ã€
6
于是以色列(指ç€ã€ŽçŠ¹å¤§ã€è€Œè¨€ï¼‰çš„首领们和王都自己谦å‘说∶「永æ’主是公义的。ã€
7
æ°¸æ’主è§ä»–们自己谦å‘,永æ’主的è¯è¯­å°±ä¼ ä¸Žç¤ºçŽ›é›…说∶「他们既自己谦å‘,我就ä¸ç­ç»ä»–们;我乃是è¦ä½¿ä»–们暂时得æ­æ•‘;我ä¸è—‰ç€ç¤ºæ’’的手将我的烈怒倒在耶路撒冷上头。
8
虽然如此,他们å´å¿…作示撒的仆人,好å«ä»–们知é“æœäº‹æˆ‘è·Ÿæœäº‹å››å›´å„地的外国人有什么分别。ã€
9
于是埃åŠçŽ‹ç¤ºæ’’上æ¥æ”»æ‰“耶路撒冷;他夺å–了永æ’主之殿的å®ç‰©ã€å’ŒçŽ‹å®«çš„å®ç‰©âˆ¶æ‰€æœ‰çš„他尽都夺å–∶åˆæŠŠæ‰€ç½—门所造的金盾牌也夺了去。
10
罗波安王造了铜的盾牌去代替那些金盾牌,交付在看守王宫门的å«å…µé•¿æ‰‹é‡Œã€‚
11
王æ¯é€¢è¿›äº†æ°¸æ’主之殿,å«å…µæ€»æ‹¿èµ·è¿™äº›ç›¾ç‰Œæ¥ï¼ŒéšåŽåˆé€å›žåˆ°å®ˆå«å®¤é‡Œã€‚
12
王既自己谦å‘,永æ’主的怒气就转消,ä¸å°†ä»–ç­å°½ã€‚而且在犹大中还有良好的现象。
13
罗波安王在耶路撒冷作王,增强了自己的æƒåŠ¿ã€‚罗波安登æžçš„时候是四å一å²ï¼›ä»–在耶路撒冷作王有å七年;这耶路撒冷是永æ’主从以色列众æ—派中为立自己的å所选择的城。罗波安的æ¯äº²åå«æ‹¿çŽ›ï¼Œæ˜¯äºšæ‰ªäººã€‚
14
罗波安行了å事,因为他ä¸ç«‹å®šå¿ƒæ„寻求永æ’主。
15
罗波安的事,始末ä¸æ˜¯éƒ½å†™åœ¨ç¥žè¨€äººç¤ºçŽ›é›…å’Œè§å¼‚象者易多的记录上(原文加∶以便登记家谱)么?罗波安和耶罗波安二人日常ä¸æ–­æœ‰æˆ˜äº‹ã€‚
16
罗波安跟他列祖一åŒé•¿çœ ï¼ŒåŸ‹è‘¬åœ¨å¤§å«åŸŽé‡Œã€‚ä»–å„¿å­äºšæ¯”雅接替他作王。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |