主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





列王纪下 25
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
1
他作王的第ä¹å¹´ã€å月åæ—¥ã€å·´æ¯”伦王尼布甲尼撒æ¥äº†ï¼Œä»–和他的全军æ¥æ”»è€¶è·¯æ’’冷,扎è¥æ”»åŸŽï¼Œå››å›´ç­‘åž’æ¥æ”»æ‰“。
2
于是那城被围困ã€ç›´åˆ°è¥¿åº•å®¶çŽ‹å一年。
3
四月ä¹æ—¥ã€åŸŽé‡Œå¤§é—¹é¥¥è’,甚至当地的人民都没有粮食。
4
城被攻破,王和所有的战士就在夜间从é è¿‘王家园å­ä¸¤åŸŽå¢™ä¸­é—´çš„门那路å‘出城逃跑;那时迦勒底人正在四围攻城;他们就按亚拉巴(å³âˆ¶æ­»æµ·å—北æµåŸŸçš„原野)路å‘走。
5
迦勒底人的军队追赶了王,在耶利哥原野追上了他;他的全军都离开他溃散了。
6
迦勒底人将王æ‰ä½ï¼ŒæŠŠä»–带上去到利比拉巴比伦王那里,就宣布判语æ¥å®šä»–的罪。
7
åˆåœ¨è¥¿åº•å®¶çœ¼å‰å°†ä»–å„¿å­ä»¬éƒ½å®°æ€æŽ‰ï¼Œå¹¶å°†è¥¿åº•å®¶ä¸€å¯¹çœ¼ç›éƒ½å¼„瞎了,然åŽç”¨é“œéŠé”ç€ä»–,带到巴比伦去。
8
五月七日ã€å½“巴比伦王尼布甲尼撒王åä¹å¹´ã€å·´æ¯”伦王的臣仆ã€æŠ¤å«é•¿å°¼å¸ƒæ’’拉旦ã€æ¥åˆ°è€¶è·¯æ’’冷。
9
他把永æ’主的殿和王宫都烧掉,åˆçƒ§äº†è€¶è·¯æ’’冷的一切房屋,连所有大幢的房屋都放ç«çƒ§ã€‚
10
耶路撒冷四围的城墙ã€é‚£è·Ÿä»ŽæŠ¤å«é•¿çš„迦勒底人全军都给拆æ¯äº†ã€‚
11
城里剩下的余民ã€å’Œé‚£äº›æŠ•é™äº†å·´æ¯”伦王的人ã€ä»¥åŠå…¶ä½™çš„蜂拥众人ã€æŠ¤å«é•¿å°¼å¸ƒæ’’拉旦都掳了去过æµäº¡çš„生活。
12
但是护å«é•¿ä»å°†çŠ¹å¤§åœ°æœ€è´«å¯’的一些人留下æ¥åšä¿®ç†è‘¡è„å›­å’Œç§åœ°çš„人。
13
æ°¸æ’主之殿的铜柱ã€å’Œæ°¸æ’主殿里的盆座和铜海ã€è¿¦å‹’底人都打碎了,将铜è¿åˆ°å·´æ¯”伦去。
14
他们åˆå°†é”…ã€é“²å­ã€èœ¡çƒ›å‰ªå­ã€ç¢Ÿå­ã€å’Œä¾›èŒç”¨çš„一切铜器ã€éƒ½æ‹¿äº†åŽ»ï¼›
15
ç«é¼Žã€ç¢—ã€ä¸€åˆ‡é‡‘器ã€ä¸€åˆ‡é“¶å™¨ã€æŠ¤å«é•¿ä¹Ÿéƒ½æŠŠå®ƒå½“金银拿了去。
16
至于所罗门为永æ’主之殿所造的两根铜柱ã€ä¸€ä¸ªé“œæµ·ã€å’Œå个盆座∶这一切器皿的铜ã€å…¶é‡é‡å°±æ— æ³•å¯ç§°äº†ã€‚
17
一根柱å­é«˜å八肘;柱上有铜柱斗;柱斗高三肘;柱斗上四围有网å­å’ŒçŸ³æ¦´ï¼Œéƒ½æ˜¯é“œçš„ï¼›å¦ä¸€æ ¹æŸ±å­åƒè¿™ä¸€æ ·ã€ä¹Ÿæœ‰ç½‘å­ã€‚
18
护å«é•¿æ‹¿ä½äº†ç¥­å¸é•¿è¥¿èŽ±é›…ã€å‰¯ç¥­å¸è¥¿ç•ªäºšã€å’Œä¸‰ä¸ªæŠŠå®ˆé—¨æ§›çš„ï¼›
19
åˆä»ŽåŸŽé‡Œæ‹¿ä½äº†ä¸€ä¸ªç®¡ç†æˆ˜å£«çš„官(åŒè¯âˆ¶å¤ªç›‘)ã€å’Œåœ¨åŸŽé‡Œæ‰€é‡è§å¸¸è§çŽ‹é¢çš„五个人ã€è·Ÿæ£€é˜…国中之民军长的书记官ã€ä»¥åŠåŸŽé‡Œé‡è§çš„国中之民六å人。
20
护å«é•¿å°¼å¸ƒæ’’拉旦将这些人带到利比拉巴比伦王那里。
21
巴比伦王击æ€äº†ä»–们,æ€æ­»åœ¨å“ˆé©¬åœ°çš„利比拉。这样ã€çŠ¹å¤§äººå°±æµäº¡ã€ç¦»å¼€ä»–们的本地。
22
至于犹大地剩下的人民ã€å°±æ˜¯å·´æ¯”伦王尼布甲尼撒所剩下的ã€å·´æ¯”伦王å´ç«‹äº†æ²™ç•ªçš„å­™å­ã€äºšå¸Œç”˜çš„å„¿å­åŸºå¤§åˆ©ä½œæ€»ç£æ¥ç®¡ç†ä»–们。
23
在野外的众将军和他们属下的人å¬è§å·´æ¯”伦王立了基大利作总ç£ï¼ŒäºŽæ˜¯å°¼æŽ¢é›…çš„å„¿å­ä»¥å®žçŽ›åˆ©ã€åŠ åˆ©äºšçš„å„¿å­çº¦å“ˆéš¾ã€å°¼é™€æ³•äººå•æˆ·è”‘çš„å„¿å­è¥¿èŽ±é›…ã€çŽ›è¿¦äººçš„å„¿å­é›…撒尼亚∶这些人和他们属下的人就都到米斯巴去è§åŸºå¤§åˆ©ã€‚
24
基大利å‘他们和他们属下的人起誓,对他们说∶「你们ä¸å¿…惧怕迦勒底人的臣仆;åªç®¡ä½åœ¨è¿™åœ°ã€æœäº‹å·´æ¯”伦王,就å¯ä»¥å¹³å®‰æ— äº‹ã€‚ã€
25
但是七月间ã€çŽ‹å®¶åŽè£”以利沙玛的孙å­å°¼æŽ¢é›…çš„å„¿å­ä»¥å®žçŽ›åˆ©å´å¸¦ç€å个人一åŒæ¥ï¼Œå‡»æ‰“了基大利以至于死,åˆå‡»æ€äº†åŒä»–在米斯巴的犹大人和迦勒底人。
26
于是众民ã€æ— è®ºå¤§å°ã€ä»¥åŠä¼—将军ã€å› ä¸ºæƒ§æ€•è¿¦å‹’底人的缘故,都起æ¥ã€å¾€åŸƒåŠåŽ»äº†ã€‚
27
犹大王约雅斤开始æµäº¡åŽä¸‰å七年ã€å·´æ¯”伦王以未米罗达登æžæ‰§æŽŒå›½æ”¿é‚£ä¸€å¹´ã€å二月二å七日ã€ä»–使犹大王约雅斤抬起头æ¥ï¼Œå‡ºäº†ç›‘狱;
28
说好è¯å®‰æ…°ä»–,摆他的王ä½é«˜è¿‡ä¼—王的ä½ï¼›è¿™äº›çŽ‹æ˜¯è·Ÿä»–一åŒåœ¨å·´æ¯”伦的。
29
巴比伦王åˆæŠŠä»–的监狱衣æœæ¢æŽ‰ã€‚尽他活ç€çš„æ—¥å­ä»–都ç»å¸¸ä¸æ–­åœ°åœ¨å·´æ¯”伦王é¢å‰åƒé¥­ã€‚
30
从王那里有ç»å¸¸ä¸æ–­çš„食物分儿给他ã€åšä»–日食的分儿;尽他活ç€çš„æ—¥å­éƒ½æ—¥æ—¥ä¸€åˆ†ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |