主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





出埃åŠè®° 22
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
1
「人若å·äº†ç‰›æˆ–羊,无论是屠宰了ã€æ˜¯å–了,他都è¦èµ”å¿ï¼Œå°†äº”åªç‰›è¿˜ä¸€åªç‰›ï¼Œå°†å››åªç¾Šè¿˜ä¸€åªç¾Šã€‚
2
「贼挖窟窿ã€è‹¥ç»™äººå‘现ã€è€Œè¢«å‡»æ‰“,以致于死,那人是没有æµäººè¡€ä¹‹ç½ªçš„。
3
若赶上了日出,他就有æµäººè¡€ä¹‹ç½ªäº†ã€‚他总è¦èµ”å¿çš„;他若一无所有,自己就è¦è¢«å–,æ¥é¡¶ä»–所å·çš„。
4
他所å·çš„ã€æ— è®ºæ˜¯ç‰›ã€æ˜¯é©´ã€æ˜¯ç¾Šï¼Œè‹¥å‘现在他手下ä»ç„¶æ´»ç€ï¼Œä»–å°±è¦åŠ å€èµ”å¿ã€‚
5
「人若使田地或葡è„园里的东西被åƒï¼Œäººè‹¥æ”¾ç‰²å£åœ¨åˆ«äººçš„田地里åƒä¸œè¥¿ï¼ˆæœ‰å¤å·åŠ âˆ¶ä»–总è¦ä»Žè‡ªå·±çš„田地里按出产æ¥èµ”å¿ï¼›ä»–若使整个田地都被åƒï¼‰ï¼Œä»–å°±è¦æ‹¿è‡ªå·±ç”°åœ°é‡Œæœ€å¥½çš„ã€å’Œè‘¡è„园里最好的ã€æ¥èµ”å¿ã€‚
6
「若点ç«çƒ§ï¼ˆåŽŸæ–‡âˆ¶ç«è‹¥å‘出,烧ç€äº†ï¼‰è†æ£˜ï¼Œä»¥è‡´å°†åˆ«äººå †ç§¯çš„禾æ†ï¼Œæˆ–ç«™ç€çš„庄稼ã€æˆ–是田地ã€éƒ½çƒ§å°½äº†ï¼Œé‚£ç‚¹ç«çš„总è¦èµ”å¿ã€‚
7
「人若将银钱或物件给邻èˆçœ‹å®ˆï¼Œè¿™ä¸œè¥¿ä»Žé‚£äººå®¶é‡Œè¢«å·åŽ»ï¼›è´¼è‹¥è¢«æ‰¾åˆ°ï¼Œè´¼è¦åŠ å€èµ”å¿ã€‚
8
贼若ä¸è¢«æ‰¾åˆ°ï¼Œé‚£å®¶ä¸»å°±å¿…须被带到官长(或译∶上å¸ï¼‰é¢å‰ã€åŽ»æŸ¥æ˜Žä»–有没有下手拿邻èˆçš„物件。
9
「为了任何侵害的案件,无论是为了牛ã€æˆ–é©´ã€æˆ–羊ã€ä¸ºäº†è¡£è£³ã€æˆ–是什么失掉的东西,若有一人说∶『这就是ã€ï¼Œé‚£ä¹ˆä¸¤é€ çš„案件就必须进到官长(或译∶上å¸ï¼‰é¢å‰ï¼Œå®˜é•¿ï¼ˆæˆ–译∶上å¸ï¼‰å®šè°æœ‰ç½ªï¼Œè°å°±å¿…须加å€åœ°èµ”å¿ç»™ä»–çš„é‚»èˆã€‚
10
「人若将驴或牛ã€æˆ–羊ã€æˆ–任何牲å£ã€ç»™é‚»èˆçœ‹å®ˆï¼›ç‰²ç•œæˆ–是死ã€æˆ–是折伤ã€æˆ–是被赶走,没有人看è§ï¼Œ
11
二人之间就必须凭ç€æ°¸æ’主æ¥èµ·èª“自己有没有下手拿邻èˆçš„物件,物主就必须接å—那起誓,看守的人ä¸å¿…èµ”å¿ã€‚
12
倘若的的确确从看守的那里被å·åŽ»ï¼Œçœ‹å®ˆçš„å°±è¦èµ”å¿ç‰©ä¸»ã€‚
13
倘若的的确确被野兽所撕碎,看守的è¦æŠŠæ‰€è¢«æ’•ç¢Žçš„带æ¥åšè¯æ®ï¼Œé‚£ä¹ˆä»–å°±ä¸å¿…èµ”å¿ã€‚
14
「人若å‘é‚»èˆå€Ÿä»€ä¹ˆï¼Œæ‰€å€Ÿçš„或是折伤ã€æˆ–是死,物主没有åŒåœ¨ä¸€å¤„,借的人总è¦èµ”å¿ã€‚
15
倘若物主åŒåœ¨ä¸€å¤„,他就ä¸å¿…èµ”å¿ã€‚若是雇的,也ä¸å¿…èµ”å¿ï¼Œå› ä¸ºä»–是为ç€å·¥ä»·è€Œæ¥çš„(或译∶那è¦ç®—进工价里了)。
16
「人若引诱没有å—è˜çš„处女,和她åŒå¯ï¼Œä»–总è¦äº¤å‡ºè˜ç¤¼æ¥ï¼Œå¨¶å¥¹ä¸ºå¦»ã€‚
17
倘若女å­çš„父亲决ä¸è‚¯å°†å¥³å­ç»™ä»–,他就è¦æŒ‰å¤„女的è˜ç¤¼äº¤å‡ºè˜é“¶æ¥ã€‚
18
「你ä¸å¯å®¹è¡Œé‚ªæœ¯çš„女人活ç€ã€‚
19
「凡和牲å£åŒå¯çš„必须被处死。
20
「献祭给别的神,ä¸ä¸“专献祭给永æ’主的ã€å¿…须被æ€ç­å½’神。
21
「ä¸å¯æ¬ºè´Ÿå¯„居的,ä¸å¯åŽ‹è¿«ä»–,因为你们在埃åŠåœ°ä¹Ÿåšè¿‡å¯„居的。
22
ä¸å¯è‹¦å¾…任何寡妇或孤儿。
23
如果真地苦待他们,他们一å‘我哀å«ï¼Œæˆ‘总è¦å¬ä»–们的哀å«ï¼›
24
并且è¦å‘怒,用刀æ€ä½ ä»¬ï¼Œä½¿ä½ ä»¬çš„妻å­ä¸ºæˆå¯¡å¦‡ï¼Œä½ ä»¬çš„儿女æˆä¸ºå­¤å„¿ã€‚
25
「我的人民中有贫困的人在你附近;你若把银钱借给他,ä¸å¯åœ¨é‚£ä¸Šå¤´åŠ åˆ©æ¯ã€‚
26
就使你甚至于拿邻èˆçš„衣裳åšå½“头,在日è½ä»¥å‰ä½ ä¹Ÿè¦è¿˜ç»™ä»–ï¼›
27
因为这是他唯一的é®ç›–物,是他的衣裳,åšä»–皮肤之é®ç›–物的;若是没有,他拿什么ç¡è§‰å‘¢ï¼Ÿå°†æ¥ä»–å‘我哀å«ï¼Œæˆ‘就应å…,因为我是有æ©æƒ çš„。
28
「ä¸å¯å’’骂官长(或译∶上å¸ï¼‰ï¼Œä¸å¯å’’诅你民间的首领。
29
「你从收æˆçš„庄稼中和滴æµçš„酒醋中拿æ¥å¥‰çŒ®ã€ä¸å¯è¿Ÿå»¶ã€‚「è¦å°†ä½ çš„头胎儿å­çŒ®ç»™æˆ‘。
30
对你的牛羊ã€ä½ ä¹Ÿè¦è¿™æ ·ä½œâˆ¶ä¸ƒå¤©å®ƒå¯ä»¥å’Œå®ƒçš„æ¯åœ¨ä¸€èµ·ï¼Œç¬¬å…«å¤©ä½ å°±è¦å°†å®ƒçŒ®ç»™æˆ‘。
31
「你们è¦åšå¥‰çŒ®ä¸ºåœ£ã€å±žæˆ‘的人;故此在田野间被野兽撕裂的肉ã€ä½ ä»¬éƒ½ä¸å¯åƒï¼›è¦ä¸¢ç»™ç‹—。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |