主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





以赛亚书 51
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
1
「追求救助ã€å¯»æ±‚æ°¸æ’主的阿,å¬æˆ‘å§ï¼ä½ ä»¬è¦çž»ä»°é‚£ç£çŸ³ã€ä½ ä»¬æ‰€è¢«å‡¿è€Œå‡ºçš„;瞻仰那采石å‘ã€ä½ ä»¬æ‰€è¢«æŒ–出的。
2
è¦çž»ä»°ä½ ä»¬çš„祖先亚伯拉罕ã€å’Œé‚£ç”Ÿä½ ä»¬ã€çš„撒拉;因为亚伯拉罕独自一人时ã€æˆ‘呼å¬äº†ä»–,èµç¦ä¸Žä»–,使他人数增多。
3
因为永æ’主一定è¦å®‰æ…°é”¡å®‰ï¼Œå®‰æ…°å¥¹æ‰€æœ‰çš„è’场,使她的旷野åƒä¼Šç”¸ï¼Œå¥¹çš„è’æ¼ åƒæ°¸æ’主的园å­ï¼›å…¶ä¸­å¿…有欢跃和喜ä¹ï¼Œç§°è°¢å’Œæ­Œå”±å£°ã€‚忧æ„å¹æ¯å°½éƒ½é€ƒèµ°ï¼ˆæ ¹æ®æ­»æµ·å¤å·ä¿®å¤çš„)。
4
我的人民哪,留心å¬æˆ‘å§ï¼æˆ‘的国民哪,侧耳å¬æˆ‘å§ï¼å› ä¸ºå¿…有指教从我而出,我必立定我的公ç†åšä¸‡æ—之民的光。
5
我的义气迅速地临近,我的拯救已ç»å‘出,我的膀臂必统治(åŒè¯âˆ¶å®¡åˆ¤ï¼‰ä¸‡æ—之民;沿海地带都等候ç€æˆ‘,都仰赖ç€æˆ‘的膀臂。
6
你们è¦å‘天举目,观看下地;因为天必åƒçƒŸæ°”而消散,地必åƒè¡£æœæ¸æ¸ç ´æ—§ï¼›å…¶å±…æ°‘å¿…åƒè “虫死去(传统∶必è¦è¿™æ ·æ­»åŽ»ï¼‰ï¼›æƒŸç‹¬æˆ‘çš„æ•‘æ©æ°¸è¿œé•¿å­˜ï¼Œæˆ‘的义气必ä¸åºŸæŽ‰ã€‚
7
「认识公义ã€å°†æˆ‘的律法存于心中的人民哪,å¬æˆ‘å§ï¼ä¸è¦æ€•äººçš„辱骂,ä¸è¦å› äººçš„æ¯è°¤è€ŒæƒŠæ…Œï¼›
8
因为蛀虫必咬他们ã€åƒå’¬è¡£æœï¼Œè™«å­å¿…咬他们ã€åƒå’¬æ¯›ç¾¢ï¼›æƒŸç‹¬æˆ‘的义气永远长存,我的救æ©æ–½åˆ°ä»£ä»£ã€‚ã€
9
æ°¸æ’主的膀臂阿,奋å‘,奋å‘哦ï¼ç©¿ä¸ŠåŠ›é‡ä¸ºæœè£…哦ï¼å¥‹å‘åƒå¤æ—¶çš„æ—¥å­ï¼Œåƒå¾€å¤çš„年代哦ï¼ä»Žå‰å‡»ä¼¤ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶å‡¿ç¢Žï¼‰äº†æ‹‰å“ˆé¾™ï¼Œåˆºé€äº†å¤§æµ·å…½çš„ã€ä¸æ˜¯ä½ ä¹ˆï¼Ÿ
10
那使海乾旱,使大深渊的水乾涸,使海的深处å˜ä¸ºå—赎回之民ç»è¿‡ä¹‹è·¯çš„ã€ä¸æ˜¯ä½ ä¹ˆï¼Ÿ
11
蒙永æ’主赎救的人必返回,必欢呼æ¥åˆ°é”¡å®‰ï¼›æ°¸è¿œçš„å–œä¹å¿…归到他们头上;欢跃喜ä¹ã€ä»–们都必得到,忧æ„å¹æ¯å°½éƒ½é€ƒèµ°ã€‚
12
「是我,我亲自安慰你们的;你怎么啦,你竟怕那会死的人,怕那生æˆå¦‚è‰çš„世人呀ï¼
13
你竟忘了那造了你ã€çš„æ°¸æ’主,那展开诸天,奠定了大地的,而那窘迫人者准备è¦è¡Œæ¯ç­æ—¶ã€ä½ å°±ç»ˆæ—¥æƒ§æ€•ä»–的烈怒呀ï¼å…¶å®žé‚£æ—¶çª˜è¿«äººè€…的烈怒在哪里呢?
14
屈身的俘è™å¾ˆå¿«å°±è¦å¾—开释了;他必ä¸æ­»è€Œåˆ°å†¥å‘去,他也ä¸è‡³äºŽç¼ºä¹é£Ÿç‰©ã€‚
15
是我,永æ’主你的上å¸ï¼Œè¿™æ…动大海,使其波浪匉訇的;万军之耶和åŽæ˜¯ä»–çš„å。
16
我将我的è¯æ”¾åœ¨ä½ å£ä¸­ï¼Œå°†ä½ æŽ©æŠ¤åœ¨æˆ‘手的è«å½±ä¸‹ï¼Œæˆ‘展开(传统∶栽æ¤ï¼‰äº†è¯¸å¤©ï¼Œå¥ å®šäº†å¤§åœ°ï¼Œåˆå¯¹é”¡å®‰è¯´âˆ¶ã€Žä½ ã€ä¹ƒæ˜¯æˆ‘çš„å­æ°‘。ã€ã€
17
奋å‘,奋å‘哦ï¼è€¶è·¯æ’’冷阿,站起æ¥å“¦ï¼ä½ è¿™ä»Žæ°¸æ’主手中å–了他烈怒之æ¯ï¼Œå–了那使人东倒西歪的æ¯çˆµï¼Œä»¥è‡³äºŽå–尽的ï¼
18
她所生的诸儿å­ä¸­æ²¡æœ‰ä¸€ä¸ªå¼•å¯¼å¥¹çš„;她所养大的诸儿å­ä¸­æ²¡æœ‰ä¸€ä¸ªæ€æ‰¶ç€å¥¹çš„。
19
æ¯ç­å’Œç ´åã€é¥¥è’和刀兵──这两样临到你,è°ä¸ºä½ æ‚²ä¼¤å‘¢ï¼Ÿè°å®‰æ…°ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶æˆ‘怎样安慰)你呢?
20
ä½ çš„ä¼—å„¿å­æ™•å€’过去,在å„街头长å§ç€ï¼Œå¥½åƒç¾šç¾Šåœ¨ç½‘罗之中,满å—了永æ’主的烈怒ã€ä½ çš„上å¸çš„å±è´£ã€‚
21
故此你这å—困苦的阿,你这醉薰薰ã€è€Œä¸æ˜¯å› é…’而醉的阿,请å¬è¿™è¯å“¦ï¼
22
你的主永æ’主ã€ä½ çš„上å¸ã€ä¸ºä»–人民辩诉的ã€è¿™ä¹ˆè¯´âˆ¶ã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘已把那使人东倒西歪的æ¯ã€æˆ‘烈怒的æ¯çˆµã€ä»Žä½ æ‰‹ä¸­æŽ¥è¿‡æ¥äº†ï¼›ä½ å¿…ä¸å†å–它;
23
我必将这æ¯é€’在那苦待你ã€çš„人手中,因为他们曾对你说∶「你俯首屈身,让我们踹过去ï¼ä½ ä¾¿ä½¿èƒŒè„Šåƒåœ°ï¼Œå¥½åƒè¡—é“ã€ä»»äººè¸¹è¿‡åŽ»ã€ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |