主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





尼希米记 12
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1
以下这些人是åŒæ’’拉鉄的儿å­æ‰€ç½—巴伯和耶书亚一起上æ¥çš„祭å¸å’Œåˆ©æœªäººâˆ¶ç¥­å¸æ˜¯è¥¿èŽ±é›…ã€è€¶åˆ©ç±³ã€ä»¥æ–¯æ‹‰ã€
2
亚玛利雅ã€çŽ›é¹¿ã€å“ˆçªã€
3
示迦尼ã€åˆ©å®ã€ç±³åˆ©æœ«ã€
4
易多ã€è¿‘é¡¿ã€äºšæ¯”é›…ã€
5
米雅民ã€çŽ›åº•é›…ã€ç’§è¿¦ã€
6
示玛雅ã€çº¦é›…ç«‹ã€è€¶å¤§é›…ã€
7
æ’’è·¯ã€äºšæœ¨ã€å¸Œå‹’家ã€è€¶å¤§é›…。这些人当耶书亚的日å­åšç¥­å¸çš„首领和他们åŒèŒå¼Ÿå…„的首领。
8
利未人是耶书亚ã€å®¾å†…ã€ç”²ç¯¾ã€ç¤ºåˆ©æ¯”ã€çŠ¹å¤§ã€çŽ›ä»–尼∶负责称谢之事的ã€æ˜¯è¿™çŽ›ä»–尼和他的åŒèŒå¼Ÿå…„。
9
他们的åŒèŒå¼Ÿå…„八布迦和乌尼按ç€èŒå®ˆå’Œä»–们相对。
10
耶书亚生约雅金,约雅金生以利亚实,以利亚实生耶何耶大,
11
耶何耶大生约哈难(传统∶约拿å•ï¼‰ï¼Œçº¦å“ˆéš¾ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶çº¦æ‹¿å•ï¼‰ç”ŸæŠ¼æœäºšã€‚
12
当约雅金的日å­ã€ç¥­å¸åšçˆ¶ç³»æ—长的属西莱雅的有米拉雅;属耶利米的有哈拿尼雅;
13
属以斯拉的有米书兰;属亚玛利雅的有约哈难;
14
属米利å¤çš„有约拿å•ï¼›å±žç¤ºå·´å°¼çš„有约瑟;
15
属哈ç³çš„有押拿;属米拉约的有希勒æºï¼›
16
属易多的有撒迦利亚;属近顿的有米书兰;
17
属亚比雅的有细基利;属米拿民的有æŸæŸäººï¼›å±žæ‘©äºšåº•çš„有毗勒太;
18
属璧迦的有沙æ¯äºšï¼›å±žç¤ºçŽ›é›…的有约拿å•ï¼›
19
属约雅立的有玛特乃;属耶大雅的有乌西;
20
属撒æ¥çš„有加莱;属亚木的有希伯;
21
属希勒家的有哈沙比雅;属耶大雅的有拿å¦ä¸šã€‚
22
至于利未人呢ã€å½“以利亚实ã€è€¶ä½•è€¶å¤§ã€çº¦å“ˆéš¾ã€æŠ¼æœäºšçš„æ—¥å­ã€ä»–们父系的æ—长都曾被登记过;祭å¸ä»¬åšæ—长的也都被登记过ã€ç›´åˆ°æ³¢æ–¯çŽ‹å¤§åˆ©ä¹ŒäºŒä¸–执掌国政的时候。
23
利未人åšçˆ¶ç³»æ—é•¿çš„ã€éƒ½æ›¾ç™»è®°åœ¨æ—¥äº‹è®°ä¸Šï¼Œå¹¶ä¸”直到以利亚实的孙å­çº¦å“ˆéš¾çš„时候。
24
利未人的æ—长是哈沙比雅ã€ç¤ºåˆ©æ¯”ã€ç”²ç¯¾çš„å„¿å­è€¶ä¹¦äºšï¼ˆç¨åŠ ç‚¹çªœä½œâˆ¶ç¤ºåˆ©æ¯”ã€è€¶ä¹¦äºšã€å®¾å†…ã€ç”²ç¯¾ï¼‰ï¼Œå’Œä»–们的åŒèŒå¼Ÿå…„相对ç€ï¼Œæ ¹æ®ç¥žäººå¤§å«çš„命令一ç­å¯¹ä¸€ç­åœ°èµžç¾Žç§°è°¢ã€‚
25
玛他尼ã€å…«å¸ƒè¿¦ã€ä¿„巴底亚ã€ç±³ä¹¦å…°ã€è¾¾ä»¬ã€äºšè°·ã€æ˜¯å®ˆé—¨çš„ï¼›èŒå®ˆåŸŽé—¨çš„库房。
26
这些人都是当约撒达的孙å­è€¶ä¹¦äºšçš„å„¿å­çº¦é›…金的日å­ã€å½“巡抚尼希米和祭å¸ç»å­¦å£«ä»¥æ–¯æ‹‰çš„æ—¥å­ã€ä»»èŒçš„。
27
当耶路撒冷城墙行奉献礼的时候ã€ä¼—民从å„处去寻找利未人,è¦å¸¦ä»–们到耶路撒冷æ¥ã€ç”¨ç§°è°¢ã€æ­Œå”±ã€å“é’¹ã€ç´ç‘Ÿã€æ¬¢æ¬¢å–œå–œåœ°ä¸¾è¡Œå¥‰çŒ®ç¤¼ã€‚
28
9有歌唱的人èšé›†äº†æ¥ï¼Œæ˜¯ä»Žè€¶è·¯æ’’冷四围一带平原ã€ä»Žå°¼é™€æ³•çš„庄院ã€ä»Žä¼¯å‰ç”²ã€ä»Žè¿¦å·´å’ŒæŠ¼çŽ›å¼—的田庄而æ¥çš„;因为欢唱的人在耶路撒冷四围为自己建造了庄院。
30
祭å¸å’Œåˆ©æœªäººå°±æ´å‡€è‡ªå·±ï¼Œä¹Ÿæ´å‡€ä¼—æ°‘ã€å’ŒåŸŽé—¨åŸŽå¢™ã€‚
31
我带了犹大的首领上城墙,将称谢的人立为两大队,排列而行;一队在城墙上往å³è¾¹å‘粪土门走;
32
在他们åŽå¤´èµ°çš„有何沙雅和犹大首领的一åŠï¼›
33
åˆæœ‰äºšæ’’利雅ã€ä»¥æ–¯æ‹‰ã€ç±³ä¹¦å…°ã€
34
犹大ã€ä¾¿é›…悯ã€ç¤ºçŽ›é›…ã€è€¶åˆ©ç±³ï¼›
35
还有专门带ç€å·ç­’的祭å¸âˆ¶çº¦æ‹¿å•çš„å„¿å­æ’’迦利亚;约拿å•æ˜¯ç¤ºçŽ›é›…çš„å„¿å­ï¼Œç¤ºçŽ›é›…是玛他尼的儿å­ï¼ŒçŽ›ä»–尼是米该亚的儿å­ï¼Œç±³è¯¥äºšæ˜¯æ’’刻的儿å­ï¼Œæ’’刻是亚è¨çš„å„¿å­ï¼›
36
åˆæœ‰æ’’刻的æ—弟兄示玛雅ã€äºšæ’’利ã€ç±³æ‹‰èŽ±ã€åŸºæ‹‰èŽ±ã€çŽ›è‰¾ã€æ‹¿å¦ä¸šã€çŠ¹å¤§ã€å“ˆæ‹¿å°¼ã€éƒ½æ‹¿ç€ç¥žäººå¤§å«çš„ä¹å™¨ï¼›ç»å­¦å£«ä»¥æ–¯æ‹‰åœ¨ä»–们å‰å¤´å¸¦é¢†ç€ã€‚
37
在泉门那里ã€åœ¨ä¸ŠåŸŽå¢™çš„地点ã€ä»–们从大å«åŸŽå°é˜¶å‘å‰é¢ä¸€ç›´ä¸ŠåŽ»ï¼Œé«˜è¿‡å¤§å«å®«æ®¿ï¼Œç›´èµ°åˆ°ä¸œåŸŽçš„水门。
38
第二队称谢的人往左边走;我在他们åŽè¾¹ã€å’Œä¼—民的一åŠã€åœ¨åŸŽå¢™ä¸Šã€é«˜è¿‡ç¶ç‚‰è°¯æ¥¼ã€ç›´èµ°åˆ°å®½å¢™ï¼Œ
39
过了以法莲门ã€æ—§åŸŽï¼ˆæˆ–译∶旧墙)的门ã€é±¼é—¨ã€å“ˆæ¥ ä¸šè°¯æ¥¼ã€å“ˆç±³äºšè°¯æ¥¼ï¼Œç›´åˆ°ç¾Šé—¨ï¼Œå°±åœ¨æŠ¤å«ç›‘门站ä½ã€‚
40
于是这两队称谢的人就站在上å¸çš„殿那里,我ã€å®˜é•¿çš„一åŠä¹Ÿè·Ÿæˆ‘一åŒç«™ç€ï¼›
41
还有祭å¸ä»¥åˆ©äºšé‡‘ã€çŽ›è¥¿é›…ã€ç±³æ‹¿æ°‘ã€ç±³è¯¥é›…ã€ä»¥åˆ©çº¦ä¹ƒã€æ’’迦利亚ã€å“ˆæ¥ å°¼äºšã€æ‹¿ç€å·ç­’ï¼›
42
åˆæœ‰çŽ›è¥¿é›…ã€ç¤ºçŽ›é›…ã€ä»¥åˆ©äºšæ’’ã€ä¹Œè¥¿ã€çº¦å“ˆéš¾ã€çŽ›åŸºé›…ã€ä»¥æ‹¦ã€ä»¥è°¢ã€å’Œæ­Œå”±çš„ã€å¥ä¹ã€‚歌唱的ã€å‡ºäº†å¤§å£°éŸ³ï¼Œæœ‰ä¼Šæ–¯æ‹‰å¸Œé›…åšæŒ‡æŒ¥ã€‚
43
那一天众人宰献了大祭,欢喜快ä¹ï¼›å› ä¸ºä¸Šå¸ä½¿ä»–们大大欢ä¹ï¼›è¿žå¦‡å¥³å¸¦å­©ç«¥ä¹Ÿéƒ½æ¬¢ä¹ï¼›ç”šè‡³è€¶è·¯æ’’冷中的欢声都å¬åˆ°è¿œå¤„。
44
那时候有人å—æ´¾æ¥ç®¡ç†è´®è—室,将供应å“ã€æ献物ã€åˆç†Ÿç‰©å’Œå分之一献物ã€éƒ½æ”¶åœ¨é‡Œå¤´ï¼Œä»¥ä¾¿åˆ†ç»™å„市镇的首领(传统∶给å„市镇的田地),昭律法所定归给祭å¸å’Œåˆ©æœªäººçš„分儿;因为犹大人都喜欢ä¾ç«‹ä¾›èŒçš„祭å¸å’Œåˆ©æœªäººã€‚
45
祭å¸åˆ©æœªäººï¼ˆåŽŸæ–‡âˆ¶ä»–们)守尽他们的上å¸æ‰€å©å’çš„èŒå®ˆå’Œå¾‹æ³•æ‰€å®šï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶æ´å‡€ï¼‰çš„èŒå®ˆï¼›æ­Œå”±çš„和守门的照大å«å’Œä»–å„¿å­æ‰€ç½—门的命令也这样行。
46
过去时候当大å«å’Œäºšè¨çš„æ—¥å­ã€æœ‰æ­Œå”±ç­é•¿ï¼Œå¹¶æœ‰é¢‚赞称谢上å¸çš„诗歌。
47
当所罗巴伯和尼希米的日å­ã€ä»¥è‰²åˆ—众人将歌唱的守门的日日应得的分儿给了他们,åˆå°†å¥‰çŒ®ç‰©åˆ†åˆ«èµ·æ¥ç»™åˆ©æœªäººï¼›åˆ©æœªäººä¹Ÿå°†å¥‰çŒ®ç‰©åˆ†åˆ«èµ·æ¥ç»™äºšä¼¦çš„å­å­™ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |