主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





æ°‘æ•°è®° 18
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1
æ°¸æ’主对亚伦说∶「你和你儿å­ä»¬ã€è·Ÿä½ çˆ¶ç³»çš„家属都è¦å’Œä½ ä¸€åŒæ‹…当å¯èƒ½å¹²çŠ¯åœ£æ‰€çš„罪罚;你和你儿å­ä»¬ä¹Ÿè¦å’Œä½ ä¸€åŒæ‹…当å¯èƒ½å¹²çŠ¯ç¥­å¸èŒä»»çš„罪罚。
2
你也è¦å¸¦ä½ çš„æ—弟兄ã€åˆ©æœªæ”¯æ´¾çš„人ã€ä½ ç¥–å®—æ—派的人ã€å’Œä½ ä¸€åŒèµ°è¿‘å‰æ¥ï¼Œå«ä»–们跟你è”åˆè€Œä¼ºå€™ä½ ï¼›åªæ˜¯ä½ å’Œä½ å„¿å­ä»¬è¦å’Œä½ ä¸€åŒåœ¨æ³•æŸœçš„å¸æ£šå‰ä¾›èŒã€‚
3
他们è¦å®ˆå°½ä½ çš„èŒå®ˆã€å’Œå…¨å¸æ£šçš„èŒå®ˆï¼Œåªæ˜¯åœ£æ‰€çš„器具和祭å›ã€ä½ ä»¬å´ä¸å¯èµ°è¿‘,å…得他们死亡ã€è¿žä½ ä»¬ä¹Ÿå’Œä»–们都死亡。
4
他们è¦å’Œä½ è”åˆï¼Œè¦å®ˆå°½ä¼šæ£šçš„èŒå®ˆï¼ŒåŠžç†å¸æ£šçš„一切事务;一切éžåˆ©æœªæ—的平常人都ä¸å¯èµ°è¿‘你们。
5
你们è¦å®ˆå°½åœ£æ‰€çš„èŒå®ˆã€å’Œç¥­å›çš„èŒå®ˆï¼Œå…得上å¸çš„震怒å†ä¸´åˆ°ä»¥è‰²åˆ—人。
6
我看我ã€æˆ‘曾ç»æŠŠä½ ä»¬çš„æ—弟兄利未人从以色列人中选å–出æ¥ã€åšç¤¼ç‰©ç»™äº†ä½ ä»¬ã€æ¥å½’æ°¸æ’主,æ¥åŠžç†ä¼šæ£šçš„事务。
7
你和你儿们呢ã€å´è¦å’Œä½ ä¸€åŒå®ˆå°½ä½ ä»¬çš„祭å¸çš„èŒä»»ã€æ¥åŠžä¸€åˆ‡å±žäºŽç¥­å›çš„事ã€å’Œå¸·å¸ä»¥å†…的事;你们è¦è¿™æ ·åŠžäº‹ã€‚我将你们的祭å¸èŒä»»åšåŠžäº‹çš„礼物给了你们;走近æ¥éžç¥­å¸çš„平常人就必须被处死。ã€
8
æ°¸æ’主告诉亚伦说∶「你看我ã€æˆ‘å·²ç»æŠŠæ‰€ä¿ç•™ç»™æˆ‘çš„æ献物ã€å°±æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—人一切分别为圣之物ã€ç»™äº†ä½ ï¼›æˆ‘把这些东西åšæ´¥è´´ç»™äº†ä½ å’Œä½ çš„å­å­™ã€åšæ°¸è¿œåº”得的分é¢ã€‚
9
至圣之物ã€ä¸ç»è¿‡å›ç«çƒ§çš„ã€è¦å½’给你;以色列人的一切供物ã€ä¸€åˆ‡ç´ ç¥­ã€ä¸€åˆ‡è§£ç½ªç¥­ã€ä»–们所献与我åšè¡¥è¿‡å¤±çš„解罪责祭ã€éƒ½è¦ä½œä¸ºè‡³åœ£ä¹‹ç‰©å½’与你和你å­å­™ã€‚
10
ä½ è¦åœ¨è‡³åœ£çš„地方åƒï¼›ä¸€åˆ‡ç”·çš„都å¯ä»¥åƒï¼›ä½ è¦çœ‹ä¸ºåœ£åˆ«ã€‚
11
以色列人礼物中所æ献出æ¥çš„ã€ä»–们一切的摇献物ã€éƒ½æ˜¯ä½ çš„;我已ç»ç»™äº†ä½ å’Œä½ çš„儿女们ã€è·Ÿä½ ä¸€åŒäº«å—ã€åšæ°¸è¿œåº”得的分é¢ï¼›å‡¡åœ¨ä½ å®¶ä¸­æ´å‡€çš„人都å¯ä»¥åƒã€‚
12
凡新油肥美的ã€å‡¡æ–°é…’和五谷肥美的ã€å°±æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—人所献与永æ’主的上好之物ã€æˆ‘都èµç»™ä½ ã€‚
13
凡他们地里出的首熟物ã€å°±æ˜¯ä»–们所带æ¥ç»™æ°¸æ’主的ã€éƒ½è¦å½’与你;凡在你家中æ´å‡€çš„人都å¯ä»¥åƒã€‚
14
凡以色列中的永献物都è¦å½’与你。
15
凡有血肉的ã€ä¸€åˆ‡å¤´èƒŽçš„ã€æ— è®ºæ˜¯äººæ˜¯ç‰²å£ã€ä»–们所献与永æ’主的ã€éƒ½è¦å½’与你;åªæ˜¯äººç±»å¤´èƒŽçš„ã€ä½ æ€»è¦èµŽå‡ºæ¥ï¼›ä¸æ´å‡€çš„牲å£å¤´èƒŽçš„ã€ä½ ä¹Ÿè¦èµŽå‡ºæ¥ã€‚
16
从满月以外所当赎出æ¥çš„ã€ä½ è¦ç…§ä½ ä¼°å®šçš„ä»·ã€æŒ‰åœ£æ‰€çš„å¹³ã€ç”¨é“¶å­äº”èˆå®¢å‹’赎出æ¥ï¼›ä¸€èˆå®¢å‹’是二å季拉。
17
åªæ˜¯å¤´èƒŽçš„牛ã€å¤´èƒŽçš„绵羊ã€æˆ–头胎的山羊ã€ä½ å´ä¸å¯èµŽå‡ºï¼›å®ƒä»¬éƒ½æ˜¯åœ£åˆ«çš„。血è¦æ³¼åœ¨ç¥­å›ä¸Šï¼Œè„‚肪è¦ç†ä¸ºç«ç¥­ã€åšæ€¡ç¥žä¹‹é¦™æ°”献与永æ’主。
18
它们的肉è¦å½’与你ã€åƒæ‘‡çŒ®è¿‡çš„胸ã€å’Œæ献过的å³è…¿ä¸€æ ·ã€éƒ½è¦å½’与你。
19
凡以色列人所æ献与永æ’主的圣物中所æ出æ¥çš„ã€æˆ‘都èµç»™ä½ å’Œä½ å„¿å¥³ä»¬è·Ÿä½ ä¸€åŒäº«å—ã€åšæ°¸è¿œåº”得的分é¢âˆ¶è¿™åœ¨æ°¸æ’主é¢å‰æ˜¯ä¸ªç›çš„约ã€æ°¸æ°¸è¿œè¿œã€ç»™ä½ å’Œä½ åŽè£”ã€è·Ÿä½ ä¸€åŒäº«å—的。ã€
20
æ°¸æ’主对亚伦说∶「你在以色列人(原文∶他们)之地ä¸å¯æ‰¿å—土地为业,在他们中间你也ä¸å¯æœ‰åˆ†ï¼›åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人中ã€æˆ‘就是你的分,你承å—的业。ã€
21
「对利未å­å­™å‘¢ã€çœ‹å“ªï¼Œæˆ‘å·²ç»å°†ä»¥è‰²åˆ—中所有的å分之一献物èµç»™ä»–们åšäº§ä¸šï¼Œä½œä¸ºä»–们所办ç†çš„事务──会棚事务──的报酬。
22
从今以åŽã€ä»¥è‰²åˆ—人就ä¸å¯èµ°è¿‘会棚,å…得他们担当罪罚而死。
23
惟独利未人è¦åŠžä¼šæ£šçš„事务,他们è¦æ‹…他们å¯èƒ½å¤±é”™çš„罪罚;这è¦åšä½ ä»¬ä¸–世代代永远的æ¡ä¾‹ï¼›åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人中ã€ä»–们ä¸å¯æœ‰äº§ä¸šã€‚
24
因为以色列人的å分之一献物,就是他们献与永æ’主的æ献物ã€æˆ‘å·²ç»èµç»™åˆ©æœªäººåšäº§ä¸šï¼›æ‰€ä»¥æˆ‘对他们说ã€åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人中他们ä¸å¯æœ‰äº§ä¸šã€‚ã€
25
æ°¸æ’主告诉摩西说∶
26
「对利未人你也è¦å‘Šè¯‰ä»–们说∶你们既从以色列人å–了å分之一献物ã€å°±æ˜¯æˆ‘从他们所å–而给你们ã€æ¥åšä½ ä»¬çš„产业的,那么你们就è¦ä»Žå…¶ä¸­å°†å分之一献物的å分之一作为æ献物献与永æ’主。
27
è¿™è¦ç»™ä½ ä»¬ç®—为你们的æ献物,正如禾场上所的出五谷ã€å’Œé…’池中满满的酒。
28
这样ã€ä½ ä»¬ä¹Ÿè¦å°†ä½ ä»¬ä»Žä»¥è‰²åˆ—人所å–çš„å分之一献物抽出æ献物æ¥çŒ®ä¸Žæ°¸æ’主,而从这些将献与永æ’主的æ献物给与祭å¸äºšä¼¦ã€‚
29
从你们所得的一切礼物中ã€ä½ ä»¬è¦å°†ä¸€åˆ‡å¥‰ä¸Žæ°¸æ’主的æ献物ã€å°±æ˜¯ä¸€åˆ‡è‚¥ç¾Žçš„ã€åˆ†åˆ«ä¸ºåœ£çš„部分ã€æ献上。
30
所以你è¦å¯¹åˆ©æœªäººè¯´âˆ¶ä½ ä»¬å°†å…¶ä¸­è‚¥ç¾Žçš„æ献上,这就算为你们禾场上的出产ã€å’Œé…’池中的出产了。
31
你们éšå¤„都å¯ä»¥åƒå®ƒï¼›ä½ ä»¬å’Œä½ ä»¬çš„家属都å¯ä»¥åƒï¼›å› ä¸ºè¿™æ˜¯ç»™äºˆä½ ä»¬çš„工价,åšä½ ä»¬åœ¨ä¼šæ£šé‡ŒåŠžäº‹çš„报酬。
32
你们既从其中将其肥美的æ献上,就ä¸è‡³äºŽå› è¿™ä¸œè¥¿è€Œæ‹…当罪罚。以色列人的圣物你们ä¸å¯äºµæ¸Žï¼Œå…得你们死亡。ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |