主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





创世记 47
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
1
约瑟进去禀告法è€ï¼Œè¯´ï¼šâ€œæˆ‘的父亲和兄弟们,带ç€ä»–们的牛羊和他们所有的一切,都从迦å—地æ¥äº†ï¼ŒçŽ°åœ¨å°±åœ¨æ­ŒçŠåœ°ã€‚â€
2
约瑟从他所有的兄弟当中,挑选了五个人,把他们带到法è€é¢å‰ã€‚
3
法è€é—®çº¦ç‘Ÿçš„兄弟们说:“你们是作什么的?â€ä»–们回答法è€ï¼šâ€œä»†äººä»¬æ˜¯ç‰§ç¾Šäººï¼Œæˆ‘们和我们的祖先都是一样。â€
4
他们åˆå¯¹æ³•è€è¯´ï¼šâ€œæˆ‘们æ¥æ˜¯è¦åœ¨è¿™åœ°å¯„居,因为迦å—地的饥è’严é‡ï¼Œä½ ä»†äººä»¬çš„羊群没有è‰åƒï¼Œæ‰€ä»¥ï¼ŒçŽ°åœ¨æ±‚你容许你仆人ä½åœ¨æ­ŒçŠåœ°ã€‚â€
5
法è€å¯¹çº¦ç‘Ÿè¯´ï¼šâ€œä½ çš„父亲和兄弟们到你这里æ¥äº†ï¼›
6
埃åŠåœ°éƒ½åœ¨ä½ é¢å‰ï¼Œä½ åªç®¡å«ä½ çš„父亲和兄弟们ä½åœ¨è¿™åœ°æœ€å¥½çš„地方,他们å¯ä»¥ä½åœ¨æ­ŒçŠåœ°ã€‚你如果知é“他们中间有能干的人,å¯ä»¥æ´¾ä»–们看管我的牲畜。â€
7
约瑟把他父亲雅å„带到法è€é¢å‰ï¼Œé›…å„就给法è€ç¥ç¦ã€‚
8
法è€é—®é›…å„:“你有多大年纪了?â€
9
é›…å„回答法è€ï¼šâ€œæˆ‘寄居在世的年日是一百三åå²ã€‚我一生的年日åˆå°‘åˆè‹¦ï¼Œä¸åŠæˆ‘祖先寄居在世的年日。â€
10
é›…å„åˆç»™æ³•è€ç¥ç¦ï¼Œç„¶åŽç¦»å¼€æ³•è€å‡ºåŽ»äº†ã€‚
11
约瑟照ç€æ³•è€çš„å©å’安置他的父亲和兄弟们,把兰塞地,就是埃åŠåœ°æœ€å¥½çš„地方,给他们作产业。
12
约瑟照ç€å­©å­çš„数目,用粮食供养他的父亲ã€å…„弟们,以åŠçˆ¶äº²çš„家人。
13
那时,é地都没有粮食,因为饥è’éžå¸¸ä¸¥é‡ã€‚埃åŠåœ°å’Œè¿¦å—地的人,因为饥è’的缘故都饿æ˜äº†ã€‚
14
约瑟收集了埃åŠåœ°å’Œè¿¦å—地所有的银å­ï¼Œå°±æ˜¯ä¼—人买粮的银å­ï¼›çº¦ç‘Ÿå°±æŠŠé‚£äº›é“¶å­äº¤åˆ°æ³•è€çš„王宫去。
15
埃åŠåœ°å’Œè¿¦å—地的银å­éƒ½ç”¨å°½äº†ï¼ŒåŸƒåŠä¼—人就æ¥åˆ°çº¦ç‘Ÿé‚£é‡Œï¼Œè¯´ï¼šâ€œé“¶å­å·²ç”¨å®Œäº†ã€‚求你给我们粮食å§ï¼Œæˆ‘们为什么è¦é¥¿æ­»åœ¨ä½ é¢å‰å‘¢ï¼Ÿâ€
16
约瑟回答:“如果银å­ç”¨å®Œäº†ï¼Œå¯ä»¥æŠŠä½ ä»¬çš„牲畜给我,我就把粮食给你们,交æ¢ä½ ä»¬çš„牲畜。â€
17
于是,他们把牲畜带到约瑟那里,约瑟就把粮食给他们,交æ¢ä»–们的马匹ã€ç¾Šç¾¤ã€ç‰›ç¾¤å’Œé©´ã€‚那一年,约瑟就用粮食交æ¢ä»–们所有的牲畜,æ¥å…»æ´»ä»–们。
18
那一年过åŽï¼Œç¬¬äºŒå¹´ä»–们åˆæ¥åˆ°çº¦ç‘Ÿé‚£é‡Œï¼Œå¯¹ä»–说:“我们ä¸å‘我主éšçž’,我们的银å­éƒ½ç”¨å°½äº†ï¼Œç‰²ç•œä¹Ÿå½’了我主;在我主é¢å‰ï¼Œé™¤äº†æˆ‘们的身体和田地以外,什么也没有剩下了。
19
为什么我们和我们的田地è¦åœ¨ä½ é¢å‰æ¶ˆç­å‘¢ï¼Ÿæ±‚你用粮食买我们和我们的田地,我们和田地就必为法è€æ•ˆåŠ³äº†ã€‚åˆæ±‚你给我们谷ç§ï¼Œä½¿æˆ‘们å¯ä»¥æ´»ç€ï¼Œä¸è‡³æ­»äº¡ï¼Œç”°åœ°ä¹Ÿä¸è‡³è’芜。â€
20
于是,约瑟为法è€ä¹°äº†åŸƒåŠæ‰€æœ‰çš„田地,因为埃åŠäººé­é‡äº†ä¸¥é‡çš„饥è’,å„人都å–了自己的田地。这样,那地就都归法è€æ‰€æœ‰ã€‚
21
至于人民,约瑟把他们è¿åˆ°åŸŽå¸‚里去(“约瑟把他们è¿åˆ°åŸŽå¸‚里去â€æœ‰å¤å·åŠå¤è¯‘本作“使他们æˆäº†å¥´ä»†â€ï¼‰ï¼Œä»ŽåŸƒåŠå¢ƒå†…的一端,直到å¦ä¸€ç«¯ã€‚
22
åªæœ‰ç¥­å¸çš„田地,约瑟没有买,因为祭å¸æœ‰ä»Žæ³•è€æ‰€å¾—的粮饷;他们å¯ä»¥åƒæ³•è€æ‰€ç»™çš„粮饷,所以没有å–自己的田地。
23
约瑟对人民说:“看哪,我今日为法è€ä¹°äº†ä½ ä»¬å’Œä½ ä»¬çš„田地。这里有谷ç§ç»™ä½ ä»¬ï¼Œä½ ä»¬å¯ä»¥ç§åœ°ã€‚
24
到了收割的时候,你们è¦æŠŠäº”分之一给法è€ï¼Œå…¶ä½™å››åˆ†å¯ä»¥å½’你们自己,作田里的ç§å­ï¼Œåˆä½œä½ ä»¬ä»¥åŠä½ ä»¬å®¶äººå’Œå­©å­çš„食物。â€
25
他们说:“你救了我们;愿我们在我主é¢å‰å¾—蒙喜悦,我们就作法è€çš„奴仆。â€
26
于是,约瑟为埃åŠçš„田地立了一个法例,直到今日还有效,就是五分之一归给法è€ï¼›åªæœ‰ç¥­å¸çš„田地ä¸å½’给法è€ã€‚
27
以色列人ä½åœ¨åŸƒåŠå›½çš„æ­ŒçŠåœ°ï¼Œä»–们在那里置业ç¹æ®–,人数éžå¸¸ä¼—多。
28
é›…å„在埃åŠåœ°ä½äº†å七年;他一生的寿数是一百四å七å²ã€‚
29
以色列的死期快到了,就把他儿å­çº¦ç‘Ÿå«äº†æ¥ï¼Œå¯¹ä»–说:“如果我在你é¢å‰è’™ä½ å–œæ‚¦ï¼Œè¯·ä½ æŠŠæ‰‹æ”¾åœ¨æˆ‘的大腿底下起誓,è¦ä»¥æ…ˆçˆ±å’Œè¯šå®žå¯¹å¾…我,ä¸è¦æŠŠæˆ‘埋葬在埃åŠã€‚
30
我与我的祖先åŒç¡çš„时候,你è¦æŠŠæˆ‘从埃åŠå¸¦å‡ºåŽ»ï¼ŒåŸ‹è‘¬åœ¨ä»–们的墓地里。â€çº¦ç‘Ÿè¯´ï¼šâ€œæˆ‘å¿…ç…§ç€ä½ çš„è¯åŽ»ä½œã€‚â€
31
é›…å„说:“你è¦å‘我起誓。â€çº¦ç‘Ÿå°±å‘他起了誓,于是以色列é ç€åºŠå¤´ï¼ˆâ€œé ç€åºŠå¤´â€æœ‰å¤è¯‘本作“倚ç€æ–头â€ï¹å‚æ¥11:21﹞)敬拜 神。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |