主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





耶利米书 6
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1
“便雅悯人哪ï¼èµ¶å¿«é€ƒå‘½ï¼Œç¦»å¼€è€¶è·¯æ’’冷。你们è¦åœ¨æ哥亚å¹è§’,在伯.哈基ç³å‡çƒ½ç«ï¼›å› ä¸ºç¾ç¥¸å’Œä¸¥é‡çš„æ¯ç­ï¼Œå·²ä»ŽåŒ—方迫近。
2
美丽高贵的锡安居民(“居民â€åŽŸæ–‡ä½œâ€œå¥³å­â€ï¼‰ï¼Œæˆ‘必除ç­ä½ ä»¬ã€‚
3
牧人必带ç€ä»–们的羊群,æ¥åˆ°é”¡å®‰é‚£é‡Œï¼Œåœ¨åŸŽçš„四围支æ­å¸æ£šï¼Œå„在自己的地方分别牧放羊群。â€
4
“你们è¦å¤‡æˆ˜æ”»å‡»å¥¹ï¼èµ·æ¥ï¼æˆ‘们è¶ç€æ­£åˆä¸ŠåŽ»ã€‚唉ï¼å¯æƒœæ—¥æ¸è¥¿æ²‰ï¼Œæš®å½±æ‹–长了ï¼
5
èµ·æ¥ï¼æˆ‘们è¶ç€å¤œé—´ä¸ŠåŽ»ï¼Œæ¯å她的堡垒。â€
6
因为万军之耶和åŽè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€œç ä¸‹å¥¹çš„树木,筑垒攻打耶路撒冷;她是那该å—惩罚的城,其中尽是欺压的事。
7
井怎样涌出水æ¥ï¼Œè¿™åŸŽä¹Ÿæ€Žæ ·æ¶Œå‡ºæ¶æ¥ï¼›åŸŽä¸­å¸¸å¸¸å¬åˆ°å¼ºæš´å’Œæ¯ç­çš„事,在我é¢å‰ä¸æ–­æœ‰ç—…患与创伤。
8
耶路撒冷啊ï¼åº”当å—警戒,å…得我的心与你ç–远,å…得我使你è’凉,æˆä¸ºæ— äººå±…ä½ä¹‹åœ°ã€‚â€
9
万军之耶和åŽè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€œä»»å‡­ä»–们åƒæ‘˜å‡€è‘¡è„一样对待以色列剩下的人;你è¦åƒæ‘˜è‘¡è„的人,å‘æžå­ä¼¸æ‰‹ï¼Œæ‘˜äº†åˆæ‘˜ã€‚â€
10
我å¯ä»¥å‘è°è¯´è¯ï¼Œå‘è°è­¦å‘Šï¼Œä½¿ä»–们å¯ä»¥å¬ä»Žå‘¢ï¼Ÿä»–们的耳朵未å—割礼,ä¸èƒ½å¬é—»ï¼›çœ‹å“ªï¼ä»–们以耶和åŽçš„è¯ä¸ºç¾žè¾±ï¼Œä¸€ç‚¹ä¹Ÿä¸å–œæ¬¢ã€‚
11
因此,我心里充满耶和åŽçš„忿怒,无法容å¿ã€‚â€ä½ è¦æŠŠæˆ‘的忿怒å‘街上的孩童倾倒,åˆå€¾åœ¨è”群集结的年轻人身上。夫妻一起被æ‰ä½ï¼Œå¹´è€çš„ã€å¯¿é«˜çš„也ä¸ä¾‹å¤–。
12
他们的房屋ã€ç”°åœ°ä¸Žå¦»å­ï¼Œéƒ½è¦ä¸€èµ·è½¬å½’别人;因为我è¦ä¼¸æ‰‹ï¼Œæ”»å‡»è¿™åœ°çš„居民。â€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。
13
“他们从最å°çš„到最大的,个个都贪图ä¸ä¹‰ä¹‹è´¢ï¼›ä»Žå…ˆçŸ¥åˆ°ç¥­å¸ï¼Œå…¨éƒ½è¡Œäº‹è¯¡è¯ˆã€‚
14
他们è‰çŽ‡åœ°åŒ»æ²»æˆ‘å­æ°‘(“我å­æ°‘â€åŽŸæ–‡ä½œâ€œæˆ‘å­æ°‘的女å­â€ï¼‰çš„æŸä¼¤ï¼Œè¯´ï¼šâ€˜å¹³å®‰äº†ï¼å¹³å®‰äº†ï¼â€™å…¶å®žæ²¡æœ‰å¹³å®‰ã€‚â€
15
耶和åŽè¯´ï¼šâ€œä»–们行了å¯æ†Žçš„事,本应觉得羞愧,å¯æ˜¯ä»–们一点羞愧都没有,æ¬ä¸çŸ¥è€»ã€‚因此他们必仆倒在倒下的人中间,我惩罚他们的时候,他们必倒下æ¥ã€‚â€
16
耶和åŽè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€œä½ ä»¬è¦ç«™åœ¨è·¯ä¸Šå¯Ÿçœ‹ï¼Œå¯»è®¿è¿œå¤çš„路径,看哪一æ¡æ˜¯ç¾Žå–„的路,就走在其中;这样,你们心里就必得安æ¯ã€‚他们å´è¯´ï¼šâ€˜æˆ‘们ä¸èµ°åœ¨å…¶ä¸­ã€‚’
17
我设立守望的人照管你们,说:‘你们è¦ç•™å¿ƒå¬å·è§’的声音ï¼â€™ä»–们å´è¯´ï¼šâ€˜æˆ‘们ä¸å¬ï¼â€™
18
列国啊ï¼å› æ­¤ä½ ä»¬è¦å¬ã€‚以色列会众啊ï¼è¦æ™“得他们将é­é‡çš„。
19
大地啊,è¦å¬ï¼æˆ‘必使ç¾ç¥¸ä¸´åˆ°è¿™äººæ°‘,这是他们的æ„图带æ¥çš„结果;因为他们没有留心å¬æˆ‘çš„è¯ï¼Œæˆ‘的律法他们也弃ç»äº†ã€‚
20
从示巴æ¥çš„乳香,从远地出的è–蒲,献给我有什么益处呢?你们的燔祭ä¸è’™æ‚¦çº³ï¼Œä½ ä»¬çš„祭祀我ä¸å–œæ‚¦ã€‚â€
21
因此,耶和åŽè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€œæˆ‘è¦æŠŠç»Šè„šçŸ³æ”¾åœ¨è¿™äººæ°‘çš„å‰é¢ï¼Œä»–们父å­ä¸€èµ·åœ¨å…¶ä¸Šç»Šå€’,邻èˆä¸Žæœ‹å‹ä¹Ÿéƒ½ç­äº¡ã€‚â€
22
耶和åŽè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€œçœ‹å“ªï¼æœ‰ä¸€ä¸ªæ°‘æ—从北方之地而æ¥ï¼Œæœ‰ä¸€å¤§å›½è¢«æ¿€åŠ¨ä»Žåœ°æžæ¥åˆ°ã€‚
23
他们紧æ¡å¼“和枪,性情残å¿ï¼Œæ¯«æ— æ€œæ‚¯ï¼›ä»–们的声音åƒæµ·æ´‹æ€’å¼ï¼›é”¡å®‰çš„居民(“居民â€åŽŸæ–‡ä½œâ€œå¥³å­â€ï¼‰å“ªï¼ä»–们骑ç€æˆ˜é©¬ï¼Œåœ¨æˆ˜åœºä¸Šå¦‚åŒä¸€äººï¼Œåˆ—阵攻击你们。â€
24
我们å¬åˆ°æœ‰å…³ä»–们的消æ¯ï¼Œæ‰‹å°±å‘软;痛苦紧紧抓ä½æˆ‘们,我们疼痛好åƒæ­£åœ¨ç”Ÿäº§çš„妇人。
25
你们ä¸è¦å‡ºåˆ°ç”°é‡ŽåŽ»ï¼Œä¹Ÿä¸è¦åœ¨è·¯ä¸Šèµ°ï¼Œå› ä¸ºå››å›´æœ‰ä»‡æ•Œçš„刀剑和惊å“。
26
我的åŒèƒžï¼ˆâ€œåŒèƒžâ€åŽŸæ–‡ä½œâ€œäººæ°‘的女å­â€ï¼‰å•Šï¼åº”当披上麻布,在ç°å°˜ä¸­æ‰“滚,悲哀如丧独生å­ï¼Œå·å’·ç—›å“­ï¼Œå› ä¸ºæœ‰è¡Œæ¯ç­çš„会çªç„¶æ”»å‡»æˆ‘们。
27
“我使你在我å­æ°‘中作鉴辨和试验的,好让你查察ã€é‰´åˆ«ä»–们的行径。â€
28
他们都是å分悖逆的人,到处æ¬å¼„是éžã€‚他们是铜是é“,他们都是败å的。
29
风箱猛烈地å¹ï¼Œé“…在ç«ä¸­é”€ç†”;他们炼而åˆç‚¼ï¼Œå¾’劳无功,因为邪æ¶çš„ä»æœªé™¤åŽ»ã€‚
30
人è¦ç§°ä»–们为被弃的银渣,因为耶和åŽæŠŠä»–们弃ç»äº†ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |