主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





列王纪上 2
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
1
大å«çš„死期近了,就嘱å’ä»–çš„å„¿å­æ‰€ç½—门说:
2
“我现在è¦èµ°ä¸–人必走的路了,你当åšå¼ºä½œå¤§ä¸ˆå¤«ï¼Œ
3
谨守耶和åŽä½ ã€€ç¥žæ‰€å©å’的,éµè¡Œä»–çš„é“,按摩西律法所写的,谨守他的律例ã€è¯«å‘½ã€å…¸ç« å’Œæ³•åº¦ï¼›è¿™æ ·ï¼Œæ— è®ºä½ ä½œä»€ä¹ˆï¼Œæ— è®ºä½ å¾€å“ªé‡ŒåŽ»ï¼Œéƒ½å¯ä»¥äº¨é€šã€‚
4
这样,耶和åŽå¿…åšç«‹ä»–所说有关我的è¯ï¼Œè¯´ï¼šâ€˜å¦‚果你的å­å­™è°¨æ…Žè‡ªå·±æ‰€è¡Œçš„,一心一æ„ã€è¯šè¯šå®žå®žè¡Œåœ¨æˆ‘é¢å‰ï¼Œå°±ä¸æ–­æœ‰äººå以色列的王ä½äº†ã€‚’
5
你也è¦çŸ¥é“æ´—é²é›…çš„å„¿å­çº¦æŠ¼å¯¹æˆ‘所行的,就是对以色列的两个元帅:尼ç¥çš„å„¿å­æŠ¼å°¼ç¥å’Œç›Šå¸–çš„å„¿å­äºšçŽ›æ’’所行的。他æ€äº†ä»–们,在和平的时候æµä»–们的血,åƒä½œæˆ˜æ—¶ä¸€æ ·ï¼ŒæŠŠæˆ˜äº‰çš„血染在他腰间所æŸçš„带å­ä¸Šå’Œè„šä¸Šæ‰€ç©¿çš„éž‹å­ä¸Šã€‚
6
所以你è¦å‡­ä½ çš„智慧而行,ä¸è¦è®©ä»–白å‘到è€ï¼Œå¹³å¹³å®‰å®‰ä¸‹åˆ°é˜´é—´ã€‚
7
但是你è¦æ©å¾…基列人巴西莱的众å­ï¼Œä½¿ä»–们与你åŒå¸­åƒé¥­ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘逃é¿ä½ å“¥å“¥æŠ¼æ²™é¾™çš„时候,他们拿食物æ¥è¿ŽæŽ¥æˆ‘。
8
与你在一起的有巴户ç³çš„便雅悯人基拉的儿å­ç¤ºæ¯ï¼›æˆ‘往玛哈念去的那天,他用狠毒的咒语咒骂我。åŽæ¥ä»–下到约旦河æ¥è¿ŽæŽ¥æˆ‘的时候,我就指ç€è€¶å’ŒåŽå‘他起誓,说:‘我必ä¸ç”¨åˆ€æ€æ­»ä½ ã€‚’
9
现在,你ä¸è¦ä»¥ä»–为无罪,你是个èªæ˜Žäººï¼Œä½ å¿…知é“该怎样待他,使他白å‘è‹è‹æµè¡€ä¸‹åˆ°é˜´é—´ã€‚â€
10
大å«ä¸Žä»–的列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨å¤§å«åŸŽé‡Œã€‚
11
大å«ä½œä»¥è‰²åˆ—王四å年:在希伯仑作王七年;在耶路撒冷作王三å三年。
12
于是所罗门å在他父亲的王ä½ä¸Šï¼Œä»–的国éžå¸¸ç¨³å›ºã€‚
13
哈åŠçš„å„¿å­äºšå¤šå°¼é›…去è§æ‰€ç½—门的æ¯äº²æ‹”示巴,拔示巴问他:“你æ¥æ˜¯ä¸ºå’Œå¹³å—?â€ä»–回答:“是为和平æ¥çš„。â€
14
ä»–åˆè¯´ï¼šâ€œæˆ‘有è¯å¯¹ä½ è¯´ã€‚â€æ‹”示巴说:“你说å§ï¼â€
15
亚多尼雅说:“你知é“这国ä½åŽŸæ˜¯æˆ‘的,以色列众人都希望我作王;ä¸æ–™å›½ä½å归了我的弟弟,因为他得ç€å›½ä½æ˜¯å‡ºäºŽè€¶å’ŒåŽã€‚
16
现在我有一事请求你,请你ä¸è¦æ‹’ç»ã€‚â€æ‹”示巴对他说:“你说å§ï¼â€
17
他说:“求你å‘所罗门王说,请他把书念的女å­äºšæ¯”ç…žèµç»™æˆ‘作妻å­ï¼Œå› ä¸ºä»–å¿…ä¸ä¼šæ‹’ç»ä½ ã€‚â€
18
拔示巴说:“好å§ï¼Œæˆ‘必为你å‘王请求。â€
19
于是拔示巴去è§æ‰€ç½—门王,为亚多尼雅的事å‘他请求。王起æ¥è¿ŽæŽ¥å¥¹ï¼Œå‘她下拜,然åŽå在自己的王座上,åˆå©å’人为王的æ¯äº²æ‘†è®¾ä¸€ä¸ªåº§ä½ï¼›å¥¹å°±å在王的å³è¾¹ã€‚
20
拔示巴说:“我有一件å°äº‹æ±‚你,请ä¸è¦æ‹’ç»æˆ‘。â€çŽ‹å¯¹å¥¹è¯´ï¼šâ€œæ¯äº²ï¼Œä½ è¯´å§ï¼Œæˆ‘å¿…ä¸ä¼šæ‹’ç»ä½ ã€‚â€
21
拔示巴说:“请把书念的女å­äºšæ¯”ç…žèµç»™ä½ å“¥å“¥äºšå¤šå°¼é›…作妻å­ã€‚â€
22
所罗门王回答他æ¯äº²ï¼Œè¯´ï¼šâ€œä½ ä¸ºä»€ä¹ˆè¦ä¸ºäºšå¤šå°¼é›…求书念的女å­äºšæ¯”煞呢?你也å¯ä»¥ä¸ºä»–求这个国ä½ï¼Œå› ä¸ºä»–是我的哥哥,åˆæœ‰äºšæ¯”亚他祭å¸å’Œæ´—é²é›…çš„å„¿å­çº¦æŠ¼æ‹¥æŠ¤ä»–。â€
23
于是所罗门王指ç€è€¶å’ŒåŽèµ·èª“,说:“如果亚多尼雅ä¸å› è¯´äº†è¿™è¯è€Œé€å‘½ï¼Œæ„¿ã€€ç¥žæƒ©ç½šæˆ‘,并且加å€æƒ©ç½šæˆ‘。
24
现在,我指ç€æ°¸æ´»çš„耶和åŽâ”€â”€é‚£ä½åšç«‹äº†æˆ‘,使我å在我父亲大å«çš„王ä½ä¸Šï¼Œåˆç…§ä»–所应许,为我建立家室的──起誓,今天亚多尼雅必被处死ï¼â€
25
于是,所罗门王差派耶何耶大的儿å­æ¯”拿雅去击æ€äºšå¤šå°¼é›…,他就死了。
26
王对亚比亚他祭å¸è¯´ï¼šâ€œä½ å›žäºšæ‹¿çªè‡ªå·±çš„田地去å§ï¼ä½ æœ¬æ¥æ˜¯è¯¥æ­»çš„,但我今天ä¸æ€æ­»ä½ ï¼Œå› ä¸ºä½ åœ¨æˆ‘父亲大å«é¢å‰æŠ¬è¿‡ä¸»è€¶å’ŒåŽçš„约柜,åˆä¸Žæˆ‘父亲åŒå—一切苦难。â€
27
所罗门就罢å…了亚比亚他,ä¸å‡†ä»–作耶和åŽçš„祭å¸ï¼Œè¿™æ ·å°±åº”验了耶和åŽåœ¨ç¤ºç½—所说有关以利家的è¯ã€‚
28
约押虽然没有拥护过押沙龙,但曾拥护亚多尼雅;这消æ¯ä¼ åˆ°çº¦æŠ¼é‚£é‡Œï¼Œä»–就逃到耶和åŽçš„å¸å¹•é‡ŒåŽ»ï¼ŒæŠ“紧祭å›çš„角。
29
有人告诉所罗门王约押逃到耶和åŽçš„å¸å¹•é‡ŒåŽ»äº†ï¼ŒçŽ°åœ¨å°±åœ¨ç¥­å›çš„æ—边。于是所罗门差派耶何耶大的儿å­æ¯”拿雅去说:“你去把他æ€æ­»ã€‚â€
30
比拿雅æ¥åˆ°è€¶å’ŒåŽçš„å¸å¹•é‚£é‡Œï¼Œå¯¹çº¦æŠ¼è¯´ï¼šâ€œçŽ‹è¿™æ ·å©å’说:‘你出æ¥ï¼â€™â€çº¦æŠ¼è¯´ï¼šâ€œæˆ‘ä¸å‡ºåŽ»ï¼æˆ‘è¦æ­»åœ¨è¿™é‡Œã€‚â€äºŽæ˜¯æ¯”拿雅回å¤çŽ‹è¯´ï¼šâ€œçº¦æŠ¼è¿™æ ·è¯´ï¼Œä»–这样回答我。â€
31
王对比拿雅说:“你照ç€çº¦æŠ¼çš„è¯è¡Œå§ï¼æ€æ­»ä»–,把他埋葬,好å«çº¦æŠ¼æ‰€æµæ— è¾œäººçš„血,从我和我父的家除去。
32
耶和åŽå¿…使约押æµæ— è¾œäººçš„血的罪归到他自己头上,因为他击æ€äº†ä¸¤ä¸ªæ¯”ä»–åˆå…¬ä¹‰åˆè‰¯å–„的人,就是用刀æ€äº†ä»¥è‰²åˆ—的元帅尼ç¥çš„å„¿å­æŠ¼å°¼ç¥ï¼Œå’ŒçŠ¹å¤§çš„元帅益帖的儿å­äºšçŽ›æ’’,这事我的父亲大å«ä¸€ç‚¹éƒ½ä¸çŸ¥é“。
33
æ„¿æµè¿™äºŒäººçš„血的罪归到约押和他åŽè£”的头上,直到永远;但大å«å’Œä»–çš„åŽè£”,他的家和他的国å´è¦ä»Žè€¶å’ŒåŽé‚£é‡Œå¾—享平安,直到永远。â€
34
于是耶何耶大的儿å­æ¯”拿雅上去击æ€ä»–,把他æ€æ­»ï¼Œè‘¬åœ¨æ—·é‡Žçº¦æŠ¼è‡ªå·±çš„家中。
35
王任命耶何耶大的儿å­æ¯”æ‹¿é›…å–代约押统领军队;åˆä»»å‘½æ’’ç£ç¥­å¸å–代亚比亚他的èŒä½ã€‚
36
王派人去把示æ¯å¬æ¥ï¼Œå¯¹ä»–说:“你è¦ä¸ºè‡ªå·±åœ¨è€¶è·¯æ’’冷建造一座房屋,ä½åœ¨é‚£é‡Œï¼Œä¸å¯ä»Žé‚£é‡Œå‡ºæ¥åˆ°ä»»ä½•åˆ«çš„地方去。
37
你必须知é“,你哪一天出æ¥ï¼Œè¶Šè¿‡æ±²æ²¦æºªï¼Œä½ å“ªä¸€å¤©å°±è¦æ­»ã€‚ä½ æµäººè¡€çš„罪必归到你自己的头上。â€
38
示æ¯å¯¹çŽ‹è¯´ï¼šâ€œè¿™è¯å¾ˆå¥½ï¼Œæˆ‘主我王怎么说,你仆人就照ç€è¡Œã€‚â€äºŽæ˜¯ç¤ºæ¯åœ¨è€¶è·¯æ’’冷ä½äº†å¾ˆä¹…。
39
三年以åŽï¼Œç¤ºæ¯çš„两个仆人逃到迦特王玛迦的儿å­äºšå‰é‚£é‡Œã€‚有人告诉示æ¯è¯´ï¼šâ€œä½ çš„仆人在迦特。â€
40
于是示æ¯èµ·æ¥ï¼Œé¢„备好自己的骡å­ï¼Œå°±å¾€è¿¦ç‰¹äºšå‰çŽ‹é‚£é‡ŒåŽ»å¯»æ‰¾ä»–的仆人。示æ¯åŽ»äº†ï¼ŒåˆæŠŠä»–的仆人从迦特带回æ¥ã€‚
41
有人告诉所罗门示æ¯ç¦»å¼€è€¶è·¯æ’’冷往迦特去,åˆå›žæ¥äº†ã€‚
42
王就派人把示æ¯å¬æ¥ï¼Œå¯¹ä»–说:“我ä¸æ˜¯å«ä½ æŒ‡ç€è€¶å’ŒåŽèµ·èª“,并且警告你:‘你必须知é“,你哪一天出去到任何别的地方,你哪一天就è¦æ­»â€™å—?你也对我说过:‘这è¯å¾ˆå¥½ï¼Œæˆ‘å¿…å¬ä»Žã€‚’
43
现在你为什么ä¸éµå®ˆä½ å‘耶和åŽæ‰€èµ·çš„誓,和我å©å’你的命令呢?â€
44
王åˆå¯¹ç¤ºæ¯è¯´ï¼šâ€œä½ è‡ªå·±çŸ¥é“你心里的一切æ¶äº‹ï¼Œå°±æ˜¯ä½ å‘我父亲大å«æ‰€è¡Œçš„;现在耶和åŽè¦æŠŠä½ çš„罪归到你的头上。
45
所罗门王å´è¦è’™ç¦ï¼Œå¤§å«çš„王ä½å¿…在耶和åŽçœ¼å‰å¾—åšç«‹ï¼Œç›´åˆ°æ°¸è¿œã€‚â€
46
于是王命令耶何耶大的儿å­æ¯”拿雅,比拿雅就出去击æ€ç¤ºæ¯ï¼Œç¤ºæ¯å°±æ­»äº†ã€‚这样,所罗门就巩固了他的国。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |