主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





æ’’æ¯è€³è®°ä¸Š 15
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1
æ’’æ¯è€³å¯¹æ‰«ç½—说:“耶和åŽå·®é£æˆ‘è†ç«‹ä½ ä½œä»–å­æ°‘以色列的王,所以现在你è¦å¬è€¶å’ŒåŽçš„è¯ã€‚
2
万军之耶和åŽè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€˜ä»¥è‰²åˆ—人从埃åŠä¸Šæ¥çš„时候,亚玛力人对他们所行的,在路上攻击他们的事,我必è¦æƒ©ç½šã€‚
3
现在你è¦åŽ»æ”»æ‰“亚玛力人,彻底æ¯ç­ä»–们所有的一切,ä¸å¯æ€œæƒœä»–们。无论男女ã€å­©ç«¥ï¼Œæˆ–åƒå¥¶çš„婴儿,牛羊ã€éª†é©¼ã€é©´å­ï¼Œéƒ½è¦æ€æ­»ã€‚’â€
4
于是扫罗招èšä¼—人,在æ拉因数点他们,共有步兵二å万,å¦æœ‰çŠ¹å¤§äººä¸€ä¸‡ã€‚
5
扫罗到了亚玛力人的城市,就在山谷中设下ä¼å…µã€‚
6
扫罗åˆå¯¹åŸºå°¼äººè¯´ï¼šâ€œä½ ä»¬èµ°å§ï¼ç¦»å¼€äºšçŽ›åŠ›äººä¸‹åŽ»å§ï¼å…得我把你们与他们一åŒæ¶ˆç­ã€‚因为以色列众人从埃åŠä¸Šæ¥çš„时候,你们曾ç»ä»¥æ…ˆçˆ±å¾…他们。â€äºŽæ˜¯åŸºå°¼äººç¦»å¼€äºšçŽ›åŠ›äººåŽ»äº†ã€‚
7
扫罗击æ€äºšçŽ›åŠ›äººï¼Œä»Žå“ˆè…“拉直到埃åŠä¸œçš„书ç¥ï¼Œ
8
生擒了亚玛力人的王亚甲,用刀æ€ç­äº†æ‰€æœ‰äººæ°‘。
9
但扫罗和众人怜惜亚甲,也爱惜上好的牛羊ã€è‚¥ç‰›çŠŠã€ç¾Šç¾”和一切美好的东西。他们ä¸æ„¿å½»åº•æ¯ç­è¿™äº›ï¼›å‡¡æ˜¯å‘贱的ã€æ²¡æœ‰ä»·å€¼çš„,他们就彻底æ¯ç­ã€‚
10
耶和åŽçš„è¯ä¸´åˆ°æ’’æ¯è€³è¯´ï¼š
11
“我åŽæ‚”立了扫罗为王,因为他已ç»ç¦»åŽ»ä¸è·Ÿéšæˆ‘,也ä¸æ‰§è¡Œæˆ‘的命令了。â€æ’’æ¯è€³éžå¸¸å¿¿æ€’,整夜哀求耶和åŽã€‚
12
æ’’æ¯è€³æ¸…æ—©èµ·æ¥ï¼Œè¦åœ¨æ—©æ™¨åŽ»è§æ‰«ç½—;有人告诉撒æ¯è€³ï¼šâ€œæ‰«ç½—到了迦密,在那里为自己立了一座纪念碑,然åŽè½¬èº«ä¸‹åˆ°å‰ç”²åŽ»äº†ã€‚â€
13
æ’’æ¯è€³åˆ°äº†æ‰«ç½—那里,扫罗对他说:“愿耶和åŽèµç¦ç»™ä½ ï¼æˆ‘å·²ç»æ‰§è¡Œäº†è€¶å’ŒåŽçš„命令。â€
14
æ’’æ¯è€³è¯´ï¼šâ€œæˆ‘耳中å¬è§æœ‰ç¾Šå«ç‰›é¸£çš„声音,到底是什么呢?â€
15
扫罗回答:“这是众民从亚玛力人那里带æ¥çš„,因为他们爱惜这些上好的牛羊,è¦çŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽä½ çš„ 神为祭;其余的,我们都已ç»å½»åº•æ¯ç­äº†ã€‚â€
16
æ’’æ¯è€³å¯¹æ‰«ç½—说:“ä½å£å§ï¼è®©æˆ‘把耶和åŽæ˜¨å¤©æ™šä¸Šå¯¹æˆ‘所说的è¯å‘Šè¯‰ä½ ã€‚â€æ‰«ç½—对他说:“请说。â€
17
æ’’æ¯è€³è¯´ï¼šâ€œä»Žå‰ä½ è™½ç„¶è‡ªä»¥ä¸ºå¾®å°ï¼Œä¸æ˜¯ä½œäº†ä»¥è‰²åˆ—众支派的首领å—?耶和åŽè†ç«‹äº†ä½ ä½œä»¥è‰²åˆ—的王,
18
å·®é£ä½ åŽ»ï¼Œè¯´ï¼šâ€˜ä½ åŽ»å½»åº•æ¯ç­é‚£äº›çŠ¯ç½ªçš„亚玛力人,攻打他们,直到把他们全部æ¯ç­ã€‚’
19
你为什么没有å¬ä»Žè€¶å’ŒåŽçš„è¯ï¼Œæ€¥äºŽå¤ºå–战利å“,作了耶和åŽçœ‹ä¸ºæ¶çš„事呢?â€
20
扫罗回答撒æ¯è€³ï¼šâ€œæˆ‘实在å¬ä»Žäº†è€¶å’ŒåŽçš„è¯ï¼Œè¡Œäº†è€¶å’ŒåŽå·®é£æˆ‘行的路;我把亚玛力人的王亚甲带了回æ¥ï¼ŒåˆæŠŠäºšçŽ›åŠ›äººéƒ½å½»åº•æ¯ç­äº†ã€‚
21
å¯æ˜¯ä¼—æ°‘å´ä»Žé‚£äº›æˆ˜åˆ©å“中,å–了应当æ¯ç­ä¹‹ç‰©ä¸­ä¸Šå¥½çš„牛羊,è¦åœ¨å‰ç”²çŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽä½ çš„ 神为祭。â€
22
æ’’æ¯è€³è¯´ï¼šâ€œè€¶å’ŒåŽå–œæ‚¦ç‡”祭和平安祭,岂åƒå–œæ‚¦äººå¬ä»Žè€¶å’ŒåŽçš„è¯å‘¢ï¼Ÿå¬ä»Žèƒœè¿‡çŒ®ç¥­ï¼Œå¬å‘½èƒœè¿‡å…¬ç¾Šçš„脂油。
23
因为悖逆与行邪术的罪相åŒï¼Œé¡½æ¢—与拜虚无å¶åƒä¸€æ ·ï¼Œå› ä¸ºä½ å¼ƒç»äº†è€¶å’ŒåŽçš„è¯ï¼Œè€¶å’ŒåŽä¹Ÿå¼ƒç»äº†ä½ ä½œçŽ‹ã€‚â€
24
于是扫罗对撒æ¯è€³è¯´ï¼šâ€œæˆ‘犯了罪了,我è¿èƒŒäº†è€¶å’ŒåŽçš„命令和你的è¯ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘害怕众人,å¬ä»Žäº†ä»–们的è¯ã€‚
25
现在求你赦å…我的罪,与我一åŒå›žåŽ»ï¼Œæˆ‘好敬拜耶和åŽã€‚â€
26
æ’’æ¯è€³å›žç­”扫罗:“我ä¸ä¸Žä½ ä¸€åŒå›žåŽ»ï¼Œå› ä¸ºä½ å¼ƒç»äº†è€¶å’ŒåŽçš„è¯ï¼Œè€¶å’ŒåŽä¹Ÿå¼ƒç»ä½ ä½œä»¥è‰²åˆ—的王。â€
27
æ’’æ¯è€³è½¬èº«è¦èµ°ï¼Œæ‰«ç½—拉ç€ä»–外è¢çš„衣边,衣边就撕裂了。
28
æ’’æ¯è€³å°±å¯¹ä»–说:“今天耶和åŽæŠŠä»¥è‰²åˆ—国从你身上撕裂,èµç»™æ¯”你更好的人。
29
以色列的大能者必ä¸è¯´è°Žï¼Œä¹Ÿä¸åŽæ‚”。因为他ä¸æ˜¯ä¸–人,他决ä¸åŽæ‚”。â€
30
扫罗说:“我犯了罪了,但是求你在我人民的长è€é¢å‰å’Œä»¥è‰²åˆ—人é¢å‰ç»™æˆ‘é¢å­ï¼Œä¸Žæˆ‘一åŒå›žåŽ»ï¼Œæˆ‘好敬拜耶和åŽä½ çš„ 神。â€
31
于是撒æ¯è€³è·Ÿç€æ‰«ç½—回去,扫罗就敬拜耶和åŽã€‚
32
éšåŽæ’’æ¯è€³è¯´ï¼šâ€œæŠŠäºšçŽ›åŠ›äººçš„王亚甲带到我这里æ¥ï¼â€äºšç”²æ¬¢æ¬¢å–œå–œèµ°åˆ°ä»–é¢å‰ï¼Œå¿ƒé‡Œè¯´ï¼šâ€œæ­»äº¡çš„痛苦必定过去了ï¼â€
33
æ’’æ¯è€³è¯´ï¼šâ€œä½ çš„刀怎样使妇人丧å­ï¼Œä½ çš„æ¯äº²åœ¨å¦‡äººä¸­ä¹Ÿè¦æ€Žæ ·ä¸§å­ã€‚â€äºŽæ˜¯æ’’æ¯è€³åœ¨å‰ç”²ï¼Œåœ¨è€¶å’ŒåŽé¢å‰æŠŠäºšç”²æ–©æˆç¢Žå—。
34
åŽæ¥æ’’æ¯è€³å›žæ‹‰çŽ›åŽ»ï¼Œæ‰«ç½—也上他所ä½çš„基比亚自己的家去了。
35
æ’’æ¯è€³ç›´åˆ°æ­»çš„æ—¥å­ï¼Œå†æ²¡æœ‰çœ‹è§æ‰«ç½—。撒æ¯è€³ä¸ºæ‰«ç½—悲伤,因为耶和åŽåŽæ‚”立了扫罗作以色列的王。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |