主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





æ’’æ¯è€³è®°ä¸Š 17
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1
éžåˆ©å£«äººèšé›†ä»–们的军队作战。他们èšé›†åœ¨å±žçŠ¹å¤§çš„梭哥,在梭哥和亚西加之间的以弗.大悯安è¥ã€‚
2
扫罗和以色列人也èšé›†èµ·æ¥ï¼Œåœ¨ä»¥æ‹‰è°·å®‰è¥ï¼›ä»–们列出战阵,è¦è¿Žæˆ˜éžåˆ©å£«äººã€‚
3
éžåˆ©å£«äººç«™åœ¨è¿™è¾¹å±±ä¸Šï¼Œä»¥è‰²åˆ—人站在那边山上,中间有山谷分隔。
4
有一个挑战的人从éžåˆ©å£«äººçš„军è¥ä¸­å‡ºæ¥ï¼Œåå«æ­Œåˆ©äºšï¼Œæ˜¯è¿¦ç‰¹äººï¼Œèº«é«˜ä¸‰å…¬å°ºã€‚
5
他头戴铜盔,身穿铠甲,铠甲的铜é‡äº”å七公斤。
6
他的腿上有铜护è†ï¼Œä¸¤è‚©ä¹‹é—´èƒŒç€ä¸€æ ¹é“œæžªã€‚
7
å¦å¤–,他手上拿ç€çŸ›ï¼ŒçŸ›æ†æœ‰ç»‡å¸ƒçš„机轴那么粗,矛头的é“é‡ä¸ƒå…¬æ–¤ã€‚还有一个拿大盾牌的人在他å‰é¢èµ°ã€‚
8
歌利亚站ç€ï¼Œå‘ç€ä»¥è‰²åˆ—人的军队喊å«ï¼Œå¯¹ä»–们说:“你们为什么出æ¥è¿™é‡Œæ‘†åˆ—战阵呢?我ä¸æ˜¯éžåˆ©å£«äººå—?你们ä¸æ˜¯æ‰«ç½—的仆人å—?你们自己挑选一个人,å«ä»–下到我这里æ¥å§ã€‚
9
如果他能与我决斗,击æ€äº†æˆ‘,我们就作你们的奴仆;但是,如果我能胜过他,击æ€äº†ä»–,你们就作我们的奴仆,æœäº‹æˆ‘们。â€
10
é‚£éžåˆ©å£«äººåˆè¯´ï¼šâ€œä»Šå¤©æˆ‘å‘以色列人的军队骂阵。你们派一个人出æ¥ï¼Œæˆ‘们å¯ä»¥å†³æ–—ï¼â€
11
扫罗和以色列众人å¬è§äº†é‚£éžåˆ©å£«äººæ‰€è¯´çš„这些è¯ï¼Œå°±éƒ½æƒŠæƒ¶ï¼Œéžå¸¸å®³æ€•ã€‚
12
大å«æ˜¯çŠ¹å¤§ä¼¯åˆ©æ’的以法他人耶西的儿å­ï¼›è€¶è¥¿æœ‰å…«ä¸ªå„¿å­ã€‚在扫罗的日å­ï¼Œè€¶è¥¿å·²ç»å¹´çºªè€è¿ˆäº†ã€‚
13
耶西的三个大儿å­è·Ÿéšäº†æ‰«ç½—去作战。去了作战的这三个儿å­çš„å字是:长å­ä»¥åˆ©æŠ¼ã€æ¬¡å­äºšæ¯”æ‹¿è¾¾ã€ä¸‰å­æ²™çŽ›ã€‚
14
大å«æ˜¯æœ€å°çš„,那三个年长的都跟éšæ‰«ç½—去了。
15
大å«æœ‰æ—¶ç¦»å¼€æ‰«ç½—,回到伯利æ’牧放他父亲的羊群。
16
é‚£éžåˆ©å£«äººæ¯å¤©æ—©æ™šéƒ½è¿‘å‰æ¥ï¼Œç«™ç€éª‚阵,一连有四å天之久。
17
有一天,耶西对他的儿å­å¤§å«è¯´ï¼šâ€œä½ æ‹¿è¿™å公斤烘了的谷å­å’Œè¿™å个饼去给你的哥哥们;你è¦è·‘到è¥é‡ŒåŽ»ç»™ä½ çš„哥哥们,
18
åˆæ‹¿è¿™åå—乳酪去给他们的åƒå¤«é•¿ï¼Œçœ‹çœ‹ä½ çš„哥哥们平安ä¸å¹³å®‰ï¼ŒæŠŠä»–们的家书带回æ¥ã€‚â€
19
扫罗和大å«çš„哥哥们,以åŠä»¥è‰²åˆ—众人都在以拉谷与éžåˆ©å£«äººä½œæˆ˜ã€‚
20
大å«æ¸…æ—©èµ·æ¥ï¼ŒæŠŠç¾Šç¾¤æ‰˜ç»™ä¸€ä¸ªçœ‹å®ˆçš„人,就照ç€è€¶è¥¿æ‰€å©å’他的,带ç€é£Ÿç‰©åŽ»äº†ã€‚ä»–æ¥åˆ°å†›è¥ä¸­çš„时候,军队正出去列阵,å¶å–ŠåŠ©é˜µã€‚
21
以色列人和éžåˆ©å£«äººéƒ½æ‘†åˆ—阵势,互相对峙。
22
大å«æŠŠèº«ä¸Šçš„东西留在看守物件的人手中,跑到战阵上去,å‘他的哥哥们问安。
23
大å«æ­£ä¸Žä»–们说è¯çš„时候,那个讨战的人,就是迦特的éžåˆ©å£«äººï¼Œåå«æ­Œåˆ©äºšï¼Œä»Žéžåˆ©å£«äººé˜µä¸­ä¸Šæ¥ï¼›ä»–说的åˆæ˜¯åŒæ ·çš„那些è¯ï¼Œå¤§å«éƒ½å¬è§äº†ã€‚
24
所有的以色列人一看è§é‚£äººï¼Œå°±éƒ½ä»Žä»–é¢å‰é€ƒè·‘,éžå¸¸å®³æ€•ã€‚
25
以色列人彼此说:“这个上æ¥çš„人你们看è§äº†å—?他上æ¥æ˜¯è¦å‘以色列人骂阵的。如果有人能击æ€ä»–,王必èµèµä»–大财富,把自己的女儿给他作妻å­ï¼Œå¹¶ä¸”使他的父家在以色列中å…纳税,å…æœå½¹ã€‚â€
26
大å«é—®ç«™åœ¨ä»–æ—边的人说:“如果有人击æ€è¿™ä¸ªéžåˆ©å£«äººï¼Œé™¤åŽ»ä»¥è‰²åˆ—人的耻辱,那人会得到怎么的对待呢?这未å—割礼的éžåˆ©å£«äººæ˜¯è°å‘¢ï¼Ÿç«Ÿæ•¢å‘永活的 神的军队骂阵?â€
27
于是众民用以上的那些è¯å›žç­”他说:“如果有人能击æ€ä»–,那人必得这样的对待。â€
28
大å«ä¸Žé‚£äº›äººè¯´è¯çš„时候,他的大哥以利押å¬è§äº†ï¼Œå°±å‘大å«å‘怒,说:“你为什么下这里æ¥å‘¢ï¼Ÿåœ¨æ—·é‡Žçš„那几åªç¾Šä½ æ‰˜äº†ç»™è°å‘¢ï¼Ÿæˆ‘知é“你的骄傲和你心里的æ¶æ„。你下æ¥æ˜¯è¦çœ‹æ‰“仗。â€
29
大å«è¯´ï¼šâ€œæˆ‘现在作了什么事呢?ä¸æ˜¯åªè¯´äº†ä¸€å¥è¯å—?â€
30
大å«ç¦»å¼€ä»–的哥哥,转å‘å¦ä¸€ä¸ªäººï¼Œé—®åŒæ ·çš„问题。众民还是用先å‰çš„è¯å›žç­”他。
31
有人å¬è§å¤§å«æ‰€è¯´çš„这些è¯ï¼Œå°±å‘Šè¯‰æ‰«ç½—;扫罗就派人去把大å«æŽ¥æ¥ã€‚
32
大å«å¯¹æ‰«ç½—说:“大家都ä¸è¦å› è¿™éžåˆ©å£«äººä¸§èƒ†ï¼Œä½ çš„仆人è¦åŽ»ä¸Žè¿™éžåˆ©å£«äººå†³æ–—。â€
33
扫罗对大å«è¯´ï¼šâ€œä½ ä¸èƒ½åŽ»ä¸Žè¿™éžåˆ©å£«äººå†³æ–—,因为你年纪还轻,那人从å°å°±ä½œæˆ˜å£«ã€‚â€
34
大å«å¯¹æ‰«ç½—说:“你仆人是为父亲放羊的,有时狮å­æˆ–熊æ¥äº†ï¼Œä»Žç¾Šç¾¤ä¸­æŠ“去一åªå°ç¾Šï¼Œ
35
我就出去追赶它,击打它,从它的嘴里把å°ç¾Šæ•‘出æ¥ã€‚如果它起æ¥æ”»å‡»æˆ‘,我就æªä½å®ƒçš„胡须,击打它,把它æ€æ­»ã€‚
36
你仆人ä¸ä½†å‡»æ€è¿‡ç‹®å­ï¼Œä¹Ÿå‡»æ€è¿‡ç†Šã€‚这个未å—割礼的éžåˆ©å£«äººä¹Ÿå¿…åƒä¸€åªç‹®å­æˆ–熊一样,因为他å‘永活的 神的军队骂阵。â€
37
大å«åˆè¯´ï¼šâ€œé‚£æ›¾æ•‘我脱离狮爪和熊掌的耶和åŽï¼Œä¹Ÿå¿…救我脱离这éžåˆ©å£«äººçš„手。â€äºŽæ˜¯æ‰«ç½—对大å«è¯´ï¼šâ€œä½ åŽ»å§ï¼æ„¿è€¶å’ŒåŽä¸Žä½ åŒåœ¨ã€‚â€
38
扫罗把自己的战è¢ç»™å¤§å«ç©¿ä¸Šï¼ŒæŠŠé“œç›”戴在他的头上,åˆç»™ä»–穿上铠甲。
39
大å«æŠŠåˆ€ä½©å¸¦åœ¨æˆ˜è¢ä¸Šã€‚因为他以å‰æ²¡æœ‰ç©¿è¿‡ï¼ŒçŽ°åœ¨è¯•ç€èµ°ä¸€ä¸‹ã€‚大å«å¯¹æ‰«ç½—说:“穿戴ç€è¿™äº›ä¸œè¥¿ï¼Œæˆ‘ä¸èƒ½èµ°åŠ¨ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘从å‰æ²¡æœ‰ç©¿è¿‡ã€‚â€å¤§å«å°±æŠŠè¿™äº›è£…备从身上脱下æ¥ã€‚
40
他手中拿ç€è‡ªå·±çš„æ–,åˆä»Žæºªé‡ŒæŒ‘选了五å—光滑的石å­ï¼Œæ”¾åœ¨å£è¢‹é‡Œï¼Œå°±æ˜¯ç‰§äººç”¨çš„é‚£ç§è¢‹å­ï¼Œæ‰‹é‡Œåˆæ‹¿ç€ç”©çŸ³çš„机弦,就å‘é‚£éžåˆ©å£«äººèµ°è¿‘去。
41
é‚£éžåˆ©å£«äººä¹Ÿå‘ç€å¤§å«æ…¢æ…¢èµ°è¿‡æ¥ï¼Œæ‹¿å¤§ç›¾ç‰Œçš„人在他å‰é¢èµ°ã€‚
42
é‚£éžåˆ©å£«äººè§‚看,看è§äº†å¤§å«ï¼Œå°±è—视他,因为他年纪还轻,é¢è‰²çº¢æ¶¦ï¼Œå¤–貌英俊。
43
é‚£éžåˆ©å£«äººå¯¹å¤§å«è¯´ï¼šâ€œéš¾é“我是一æ¡ç‹—å—?你竟拿æ–æ¥æ”»å‡»æˆ‘。â€äºŽæ˜¯æŒ‡ç€è‡ªå·±çš„神咒诅大å«ã€‚
44
é‚£éžåˆ©å£«äººåˆå¯¹å¤§å«è¯´ï¼šâ€œä½ åˆ°æˆ‘这里æ¥å§ï¼æˆ‘è¦æŠŠä½ çš„肉给空中的飞鸟和田野的走兽åƒã€‚â€
45
大å«å›žç­”é‚£éžåˆ©å£«äººï¼šâ€œä½ æ¥æ”»å‡»æˆ‘是é åˆ€ã€é æžªï¼Œä½†æˆ‘æ¥æ”»å‡»ä½ æ˜¯é ä¸‡å†›ä¹‹è€¶å’ŒåŽçš„å;万军之耶和åŽå°±æ˜¯ä½ æ‰€è¾±éª‚的以色列军队的 神。
46
今天耶和åŽè¦æŠŠä½ äº¤åœ¨æˆ‘手里,我必击æ€ä½ ï¼Œç ä¸‹ä½ çš„头。今天我还è¦æŠŠéžåˆ©å£«äººå†›é˜Ÿçš„尸体给空中的飞鸟和地上的野兽åƒã€‚这样,全地的人就都知é“以色列中有一ä½ã€€ç¥žã€‚
47
也使这些人群都知é“,耶和åŽæ‹¯æ•‘人ä¸æ˜¯é åˆ€ï¼Œä¸æ˜¯é æžªï¼Œå› ä¸ºæˆ˜äº‰çš„胜败在于耶和åŽï¼Œä»–必把你们交在我们的手里。â€
48
é‚£éžåˆ©å£«äººèµ·èº«ï¼Œè¿Žç€å¤§å«æ…¢æ…¢èµ°è¿‡æ¥ï¼›å¤§å«ä¹Ÿèµ¶å¿«å¾€é˜µä¸Šè·‘去,迎战那éžåˆ©å£«äººã€‚
49
大å«ä¼¸æ‰‹å…¥å£è¢‹é‡Œï¼Œä»Žé‡Œé¢æ‹¿å‡ºäº†ä¸€å—石å­æ¥ï¼Œç”¨æœºå¼¦ç”©åŽ»ï¼Œå‡»ä¸­äº†é‚£éžåˆ©å£«äººçš„å‰é¢ï¼›çŸ³å­ç©¿å…¥å‰é¢é‡Œé¢ï¼Œä»–就仆倒,é¢ä¼äºŽåœ°ã€‚
50
这样,大å«ç”¨æœºå¼¦å’Œä¸€å—石å­èƒœè¿‡äº†é‚£éžåˆ©å£«äººã€‚大å«å‡»æ€äº†é‚£éžåˆ©å£«äººï¼Œä½†ä»–手中没有刀。
51
大å«è·‘过去,站在那éžåˆ©å£«äººçš„身边,拿起他的刀æ¥ï¼ŒæŠŠåˆ€ä»Žéž˜ä¸­æ‹”出æ¥ï¼Œæ€æ­»ä»–,åˆç”¨åˆ€ç ä¸‹ä»–的头。éžåˆ©å£«äººçœ‹è§ä»–们的勇士死了,就都逃跑。
52
以色列人和犹大人就起æ¥ï¼Œé«˜å£°å¶å–Šï¼Œè¿½èµ¶éžåˆ©å£«äººï¼Œç›´åˆ°è¿¦ç‰¹çš„å…¥å£å’Œä»¥é©ä¼¦çš„城门。被刺死的éžåˆ©å£«äººéƒ½å€’在沙拉音的路上,直到迦特和以é©ä¼¦ã€‚
53
以色列人穷追éžåˆ©å£«äººå›žæ¥ä»¥åŽï¼Œå°±æŠ¢æŽ ä»–们的è¥æˆ¿ã€‚
54
大å«æ‹¿èµ·é‚£éžåˆ©å£«äººçš„头,把它带到耶路撒冷去,å´æŠŠé‚£äººçš„武器放在自己的å¸æ£šé‡Œã€‚
55
扫罗看è§å¤§å«å‡ºåŽ»è¿Žæˆ˜é‚£éžåˆ©å£«äººï¼Œå°±é—®å…ƒå¸…押尼ç¥ï¼šâ€œæŠ¼å°¼ç¥å•Šï¼Œè¿™ä¸ªå¹´è½»äººæ˜¯è°çš„å„¿å­ï¼Ÿâ€æŠ¼å°¼ç¥å›žç­”:“我敢指ç€çŽ‹èµ·èª“,我ä¸çŸ¥é“。â€
56
王说:“你去问问这个少年是è°çš„å„¿å­ã€‚â€
57
大å«å‡»æ€äº†é‚£éžåˆ©å£«äººå›žæ¥çš„时候,押尼ç¥è¿ŽæŽ¥ä»–,把他带到扫罗é¢å‰ï¼Œå¤§å«æ‰‹ä¸­è¿˜æ‹¿ç€é‚£éžåˆ©å£«äººçš„头。
58
扫罗问他:“年轻人啊,你是è°çš„å„¿å­ï¼Ÿâ€å¤§å«å›žç­”:“我是你仆人伯利æ’人耶西的儿å­ã€‚â€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |