主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





æ’’æ¯è€³è®°ä¸‹ 14
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
æ´—é²é›…çš„å„¿å­çº¦æŠ¼çŸ¥é“王的心想念押沙龙,
2
就派人到æ哥亚去,从那里带了一ä½èªæ˜Žçš„妇人æ¥ï¼Œå¯¹å¥¹è¯´ï¼šâ€œä½ è¦å‡è£…居丧的,穿上丧æœï¼Œä¸è¦ç”¨æ²¹è†æŠ¹èº«ä½“。è¦è£…æˆä¸€ä¸ªä¸ºæ­»è€…居丧很久的妇人。
3
然åŽè¿›åŽ»è§çŽ‹ï¼Œå¯¹ä»–这样这样说。â€äºŽæ˜¯çº¦æŠ¼æŠŠè¦è¯´çš„è¯æ•™äº†å¥¹ã€‚
4
æ哥亚妇人进去è§çŽ‹ï¼Œä¿¯ä¼åœ¨åœ°ï¼Œå©æ‹œä»–,说:“王啊ï¼æ±‚你帮助我。â€
5
王问她:“你有什么事呢?â€å¥¹å›žç­”:“我实在是个寡妇,我的丈夫死了。
6
婢女有两个儿å­ï¼›æœ‰ä¸€å¤©ï¼Œä»–们两人在田里打架,当时没有人åŠå¼€ä»–们,这个就击打那个,竟把他打死了。
7
看哪ï¼çŽ°åœ¨å…¨å®¶æ—的人都起æ¥æ”»å‡»å©¢å¥³ï¼Œè¯´ï¼šâ€˜ä½ è¦æŠŠé‚£å‡»æ€ä»–兄弟的凶手交出æ¥ï¼Œå¥½è®©æˆ‘们把他处死,以å¿ä»–兄弟的命,也å¯ä»¥ç­ç»é‚£ç»§æ‰¿äº§ä¸šçš„。’这样他们è¦ä½¿æˆ‘所剩下的炭ç«ä¹Ÿéƒ½ç†„ç­äº†ï¼Œä¸è®©æˆ‘丈夫在这世上留下å字,或留下åŽä»£ã€‚â€
8
王对那妇人说:“你回家去å§ï¼æˆ‘必为你下令办这件事。â€
9
æ哥亚妇人åˆå¯¹çŽ‹è¯´ï¼šâ€œæˆ‘主我王,愿这罪归于我和我父的家;愿王和王的王ä½ä¸Žè¿™ç½ªæ— å…³ã€‚â€
10
王说:“对你说这事的,你就把他带到我这里æ¥ï¼Œä»–å¿…ä¸ä¼šå†æ‰“扰你了。â€
11
妇人说:“愿王记念耶和åŽä½ çš„ 神,ä¸è®¸æŠ¥è¡€ä»‡çš„人多行æ€æˆ®ï¼Œå…得他们ç­ç»æˆ‘çš„å„¿å­ã€‚â€çŽ‹è¯´ï¼šâ€œæˆ‘指ç€æ°¸æ´»çš„耶和åŽèµ·èª“,你的儿å­è¿žä¸€æ ¹å¤´å‘也ä¸ä¼šè½åœ¨åœ°ä¸Šã€‚â€
12
那妇人åˆè¯´ï¼šâ€œè¯·å…许婢女对我主我王å†è¯´ä¸€å¥è¯ã€‚â€çŽ‹è¯´ï¼šâ€œä½ è¯´å§ã€‚â€
13
妇人说:“你为什么想出这样的事æ¥é™·å®³ã€€ç¥žçš„å­æ°‘呢?王说了这è¯ï¼Œå¦‚æžœä¸è®©è‡ªå·±é€ƒäº¡çš„人回æ¥ï¼Œå°±æ˜¯ä¸ªæœ‰ç½ªçš„人了。
14
我们都是必死的,åƒæ°´æ³¼åœ¨åœ°ä¸Šä¸èƒ½æ”¶å›žæ¥ä¸€æ ·ï¼›ä½†ã€€ç¥žå¹¶ä¸å–去人的命,å而设法使逃亡的人ä¸è‡´æ°¸è¿œç¦»å¼€ä»–逃亡。
15
现在我æ¥å¯¹æˆ‘主我王说这è¯ï¼Œæ˜¯å› ä¸ºä¼—民使我害怕,所以婢女想:‘现在我è¦å¯¹çŽ‹è¯´ï¼Œä¹Ÿè®¸çŽ‹ä¼šæˆå…¨å©¢å¥³æ‰€æ±‚的。’
16
人è¦æŠŠæˆ‘和我的儿å­ä»Žã€€ç¥žçš„产业上一åŒæ¶ˆç­ï¼Œä¹Ÿè®¸çŽ‹ä¼šåž‚å¬ï¼Œä¼šæŠŠå©¢å¥³ä»Žé‚£äººçš„手下救出æ¥ã€‚
17
婢女åˆæƒ³ï¼šâ€˜æˆ‘主我王的è¯å¿…能使我得安慰,因为我主我王åƒã€€ç¥žçš„使者一样,能分辨是éžã€‚愿耶和åŽä½ çš„ 神与你åŒåœ¨ã€‚’â€
18
王对那妇人说:“我è¦é—®ä½ ä¸€å¥è¯ï¼Œè¯·ä½ ä¸è¦çž’我。â€å¦‡äººå›žç­”:“我主我王,请说ï¼â€
19
王问:“这一切都是约押一手安排的å—?â€å¦‡äººå›žç­”:“我指ç€æˆ‘主我王起誓,王所说的ä¸æ¯«ä¸å·®ã€‚这正是王的仆人约押å©å’我的,这一切è¯ä¹Ÿéƒ½æ˜¯ä»–教婢女说的。
20
王的仆人约押这样作,为è¦æŒ½å›žè¿™ä»¶äº‹ã€‚我主有智慧,åƒã€€ç¥žä½¿è€…的智慧一样,能知é“世上的一切事。â€
21
王对约押说:“看哪ï¼è¿™äº‹æˆ‘å·²ç»åŒæ„了。你去把那年轻人押沙龙带回æ¥å§ï¼â€
22
约押就é¢ä¼äºŽåœ°ï¼Œå©æ‹œçŽ‹ï¼Œä¸ºçŽ‹ç¥ç¦ï¼›åˆè¯´ï¼šâ€œä»Šå¤©ä½ ä»†äººçŸ¥é“在我主我王眼å‰è’™äº†æ©å® ï¼Œå› ä¸ºçŽ‹æˆå…¨äº†ä½ ä»†äººæ‰€æ±‚的。â€
23
于是约押起æ¥ï¼Œå¾€åŸºè¿°åŽ»ï¼ŒæŠŠæŠ¼æ²™é¾™å¸¦å›žè€¶è·¯æ’’冷。
24
王说:“让他回自己的家里去,ä¸è¦è§çŽ‹çš„é¢ã€‚â€æŠ¼æ²™é¾™å°±è½¬å›žè‡ªå·±çš„家里去,没有è§çŽ‹çš„é¢ã€‚
25
在全以色列中,没有一个人åƒæŠ¼æ²™é¾™é‚£æ ·è‹±ä¿Šï¼Œå¾—人称赞,从脚底到头顶,都没有一点缺陷。
26
ä»–æ¯å¹´å¹´åº•å‰ªå‘一次,因为他头上的头å‘太厚,所以把它剪下æ¥ï¼›ä»–把头å‘剪下æ¥ä»¥åŽï¼Œæ€»æ˜¯æŠŠå¤´å‘称一称;按照王的法ç é‡çº¦ä¸¤å…¬æ–¤ã€‚
27
押沙龙生了三个儿å­ï¼Œä¸€ä¸ªå¥³å„¿ã€‚女儿åå«ä»–玛,是个容貌美丽的女å­ã€‚
28
押沙龙在耶路撒冷ä½äº†ä¸¤å¹´ï¼Œéƒ½æ²¡æœ‰è§çŽ‹çš„é¢ã€‚
29
押沙龙派人去å«çº¦æŠ¼æ¥ï¼Œè¦æ‰˜ä»–去è§çŽ‹ï¼Œçº¦æŠ¼å´ä¸è‚¯æ¥è§ä»–。他第二次å†æ´¾äººåŽ»å«ä»–,他还是ä¸è‚¯æ¥ã€‚
30
于是押沙龙对仆人说:“你们看,约押的一å—田和我相邻,田里有大麦。你们去放ç«çƒ§ç”°ï¼â€æŠ¼æ²™é¾™çš„仆人就放ç«æŠŠé‚£å—田烧了。
31
于是约押起æ¥ï¼Œåˆ°äº†æŠ¼æ²™é¾™çš„家,问他:“你的仆人为什么放ç«çƒ§äº†æˆ‘é‚£å—田呢?â€
32
押沙龙回答约押:“看哪,我派人去è§ä½ ï¼Œè¯´ï¼šâ€˜è¯·ä½ åˆ°è¿™é‡Œæ¥ï¼Œæˆ‘è¦æ‰˜ä½ åŽ»è§çŽ‹ï¼Œæ›¿æˆ‘说:“我为什么从基述回æ¥å‘¢ï¼Ÿæˆ‘若是还留在那边,会觉得更好。â€â€™çŽ°åœ¨ï¼Œæˆ‘è¦è§çŽ‹çš„é¢ï¼Œå¦‚果我有罪,任由他把我æ€æ­»å¥½äº†ã€‚â€
33
于是约押进去è§çŽ‹ï¼ŒæŠŠè¿™äº‹å‘Šè¯‰äº†ä»–,王就å¬è§æŠ¼æ²™é¾™ã€‚押沙龙进去è§çŽ‹ï¼Œåœ¨çŽ‹é¢å‰è„¸ä¼åœ¨åœ°æ‹œä»–,王就与押沙龙亲嘴。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |