主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





æ’’æ¯è€³è®°ä¸‹ 22
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
在耶和åŽæ‹¯æ•‘大å«è„±ç¦»æ‰€æœ‰ä»‡æ•Œå’Œæ‰«ç½—的手的日å­ï¼Œä»–å‘耶和åŽå”±å‡ºè¿™é¦–歌的歌è¯ã€‚
2
他说:“耶和åŽæ˜¯æˆ‘的岩石ã€æˆ‘的山寨ã€æˆ‘的救主ã€
3
我的 神ã€æˆ‘çš„ç£çŸ³ã€æˆ‘所投é çš„ã€æˆ‘的盾牌ã€æˆ‘æ•‘æ©çš„角ã€æˆ‘的高å°ã€æˆ‘çš„é¿éš¾æ‰€ã€æˆ‘的救主;你是救我脱离强暴的。
4
我å‘那当å—赞美的耶和åŽå‘¼æ±‚,就得到拯救,脱离我的仇敌。
5
死亡的波浪环绕我,æ¯ç­çš„急æµæ·¹æ²¡äº†æˆ‘。
6
阴间的绳索围绕ç€æˆ‘;死亡的网罗迎é¢è€Œæ¥ã€‚
7
急难临到我的时候,我求告耶和åŽï¼Œæˆ‘å‘我的 神呼求;他从殿中å¬äº†æˆ‘的声音,我的呼求进了他的耳中。
8
那时大地摇撼震动,天的根基也都摇动;它们摇撼,是因为耶和åŽå‘怒。
9
浓烟从他的鼻孔往上冒,烈ç«ä»Žä»–çš„å£ä¸­å–·å‡ºæ¥ï¼Œè¿žç‚­ä¹Ÿçƒ§ç€äº†ã€‚
10
他使天下垂,亲自é™ä¸´ï¼›åœ¨ä»–的脚下黑云密布。
11
他乘ç€åŸºè·¯ä¼¯é£žè¡Œï¼Œå€Ÿç€é£Žçš„翅膀急飞。
12
他以黑暗作他的éšå¯†å¤„,他以浓黑的水气,就是天空的密云,作他四周的帷å¸ã€‚
13
从他é¢å‰å‘出的光辉,ç«ç‚­éƒ½çƒ§èµ·æ¥ï¼
14
耶和åŽä»Žå¤©ä¸Šæ‰“雷,至高者å‘出声音。
15
他射出箭æ¥ï¼Œä½¿å®ƒä»¬å››æ•£ï¼›ä»–å‘出闪电,使它们混乱。
16
耶和åŽçš„斥责一å‘,他鼻孔的气一出,海底就出现,大地的根基也显露。
17
他从高处伸手抓ä½æˆ‘,把我从大水中拉上æ¥ã€‚
18
他救我脱离我的强敌,脱离那些æ¨æˆ‘的人,因为他们比我强盛。
19
在我é­éš¾çš„æ—¥å­ï¼Œä»–们æ¥æ”»å‡»æˆ‘;但耶和åŽæ˜¯æˆ‘的支æŒã€‚
20
ä»–åˆé¢†æˆ‘出去,到那宽阔之地;他æ­æ•‘我,因为他喜悦我。
21
耶和åŽæŒ‰ç€æˆ‘的公义报答我,照ç€æˆ‘手中的清æ´å›žæŠ¥æˆ‘。
22
因为我谨守了耶和åŽçš„é“;未曾作æ¶ç¦»å¼€æˆ‘的 神。
23
因为他的一切典章常摆在我é¢å‰ï¼Œä»–的律例,我未曾丢弃。
24
我在他é¢å‰ä½œå®Œå…¨çš„人,我也谨守自己,脱离我的罪孽;
25
所以耶和åŽæŒ‰ç€æˆ‘的公义,照ç€æˆ‘在他眼å‰çš„清æ´å›žæŠ¥æˆ‘。
26
对慈爱的人,你显出你的慈爱;对完全的人,你显出你的完全。
27
对清æ´çš„人,你显出你的清æ´ï¼›å¯¹ç‹¡è¯ˆçš„人,你显出你的机巧。
28
è°¦å‘的人,你è¦æ‹¯æ•‘;你的眼ç›å¯Ÿçœ‹é«˜å‚²çš„人,è¦ä½¿ä»–们é™å‘。
29
耶和åŽå•Šï¼ä½ æ˜¯æˆ‘çš„ç¯ï¼›è€¶å’ŒåŽç…§æ˜Žäº†æˆ‘的黑暗。
30
借ç€ä½ ï¼Œæˆ‘攻破敌军;é ç€æˆ‘的 神,我跳过墙垣。
31
è¿™ä½ã€€ç¥žï¼Œä»–çš„é“路是完全的;耶和åŽçš„è¯æ˜¯ç‚¼å‡€çš„;凡是投é ä»–的,他都作他们的盾牌。
32
除了耶和åŽï¼Œè°æ˜¯ã€€ç¥žå‘¢ï¼Ÿé™¤äº†æˆ‘们的 神,è°æ˜¯ç£çŸ³å‘¢ï¼Ÿ
33
è¿™ä½ã€€ç¥žæ˜¯æˆ‘åšå›ºçš„é¿éš¾æ‰€ï¼Œä»–使我的é“路完全。
34
他使我的脚åƒæ¯é¹¿çš„蹄,åˆä½¿æˆ‘站稳在高处。
35
他教导我的手怎样作战,åˆä½¿æˆ‘的手臂å¯ä»¥æ‹‰å¼€é“œå¼“。
36
你把你救æ©çš„盾牌èµç»™æˆ‘;你的回答使我昌大。
37
你使我脚底下的路径宽阔,我的两è†åŠ¨æ‘‡ã€‚
38
我追赶仇敌,把他们追上,ä¸æ¶ˆç­ä»–们,我必ä¸å½’回。
39
我åžç­ä»–们,é‡åˆ›ä»–们,使他们ä¸èƒ½èµ·æ¥ï¼›ä»–们都倒在我的脚下。
40
你以能力给我æŸè…°ï¼Œä½¿æˆ‘能够作战;你åˆä½¿é‚£äº›èµ·æ¥æ”»å‡»æˆ‘的人都屈æœåœ¨æˆ‘的脚下。
41
你使我的仇敌在我é¢å‰è½¬èƒŒé€ƒè·‘,使我å¯ä»¥æ­¼ç­æ¨æˆ‘的人。
42
他们呼å«ï¼Œå´æ²¡æœ‰äººæ‹¯æ•‘;就算å‘耶和åŽå‘¼æ±‚,他也ä¸ç­”应他们。
43
我æ£ç¢Žä»–们,åƒåœ°ä¸Šçš„尘土;我打碎他们,践è¸ä»–们,åƒè¡—上的烂泥。
44
你救我脱离了我民的争竞,你立我作列国的元首;我ä¸è®¤è¯†çš„人民è¦æœäº‹æˆ‘。
45
外æ—人都å‘我å‡æ„归顺;他们一å¬è§ï¼Œå°±æœä»Žæˆ‘ï¼›
46
外æ—人大势已去,战战兢兢地从他们的è¦å¡žèµ°å‡ºæ¥ã€‚
47
耶和åŽæ˜¯æ°¸æ´»çš„,我的ç£çŸ³æ˜¯åº”当称颂的;拯救我的 神,我的ç£çŸ³ï¼Œæ˜¯åº”当被尊为至高的。
48
他是那ä½ä¸ºæˆ‘伸冤的 神,他使万民æœåœ¨æˆ‘的脚下,
49
他救我脱离我的仇敌。你还把我高举起æ¥ï¼Œé«˜è¿‡é‚£äº›èµ·æ¥æ”»å‡»æˆ‘的人,åˆæ•‘我脱离了强暴的人。
50
因此,耶和åŽå•Šï¼Œæˆ‘è¦åœ¨åˆ—国中称赞你,歌颂你的å。
51
耶和åŽèµæžå¤§çš„æ•‘æ©ç»™ä»–所立的王,åˆå‘ä»–çš„å—è†è€…施慈爱,就是å‘大å«å’Œä»–çš„åŽè£”施慈爱,直到永远。â€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |