主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





申命记 5
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
1
摩西把以色列人都å¬äº†æ¥ï¼Œå¯¹ä»–们说:“以色列人哪,我今日讲给你们å¬çš„律例和典章,你们è¦å¬ä»Žï¼Œè¦å­¦ä¹ ï¼Œè¦è°¨æ…Žéµè¡Œã€‚
2
耶和åŽæˆ‘们的 神在何烈山与我们立了约。
3
这约,耶和åŽä¸æ˜¯ä¸Žæˆ‘们的列祖立的,而是与我们今日在这里还活ç€çš„人立的。
4
耶和åŽåœ¨å±±ä¸Šï¼Œä»Žç«ä¸­ï¼Œé¢å¯¹é¢çš„与你们说è¯ã€‚
5
那时,我站在耶和åŽå’Œä½ ä»¬ä¸­é—´ï¼Œè¦æŠŠè€¶å’ŒåŽçš„è¯å‘Šè¯‰ä½ ä»¬ï¼›ä½ ä»¬å› ä¸ºæƒ§æ€•é‚£ç«ï¼Œæ‰€ä»¥æ²¡æœ‰ä¸Šåˆ°å±±ä¸Šæ¥ï¼Œè€¶å’ŒåŽè¯´ï¼š
6
“‘我是耶和åŽä½ çš„ 神,曾ç»æŠŠä½ ä»ŽåŸƒåŠåœ°ï¼Œä»Žä¸ºå¥´ä¹‹å®¶é¢†å‡ºæ¥ã€‚
7
“‘除我以外,你ä¸å¯æœ‰åˆ«çš„神。
8
“‘你ä¸å¯ä¸ºè‡ªå·±åšå¶åƒï¼Œä¹Ÿä¸å¯åšå¤©ä¸Šã€åœ°ä¸‹å’Œåœ°åº•ä¸‹æ°´ä¸­å„物的形象。
9
ä¸å¯è·ªæ‹œå®ƒä»¬ï¼Œä¹Ÿä¸å¯äº‹å¥‰å®ƒä»¬ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘耶和åŽä½ ä»¬çš„ 神是忌邪的 神;æ¨æ¶æˆ‘的,我必追讨他们的罪,从父亲到儿å­ï¼Œç›´åˆ°ä¸‰å››ä»£ã€‚
10
爱我和éµå®ˆæˆ‘诫命的,我必å‘他们施慈爱,直到åƒä»£ã€‚
11
“‘ä¸å¯å¦„称耶和åŽä½ ã€€ç¥žçš„å,因为妄称耶和åŽçš„å的,耶和åŽå¿…ä¸ä»¥ä»–为无罪。
12
“‘è¦éµå®ˆå®‰æ¯æ—¥ä¸ºåœ£æ—¥ï¼Œç…§ç€è€¶å’ŒåŽä½ ã€€ç¥žå©å’你的。
13
å…­æ—¥è¦åŠ³ç¢Œï¼Œä½œä½ ä¸€åˆ‡å·¥ä½œã€‚
14
但第七日是属于耶和åŽä½ ã€€ç¥žçš„安æ¯æ—¥ï¼›è¿™ä¸€æ—¥ï¼Œä½ å’Œä½ çš„儿女ã€ä»†å©¢ã€ç‰›é©´å’Œä¸€åˆ‡ç‰²ç•œï¼Œä»¥åŠä½ åŸŽé‡Œçš„寄居者,ä¸å¯ä½œä»»ä½•çš„工,好使你的仆婢å¯ä»¥å’Œä½ ä¸€æ ·äº«å—安æ¯ã€‚
15
ä½ è¦è®°ä½ï¼šä½ åœ¨åŸƒåŠåœ°ä½œè¿‡å¥´ä»†ï¼›è€¶å’ŒåŽä½ çš„ 神用大能的手和伸出æ¥çš„膀臂,把你从那里领出æ¥ï¼Œå› æ­¤è€¶å’ŒåŽä½ çš„ 神å©å’ä½ è¦å®ˆå®‰æ¯æ—¥ã€‚
16
“‘è¦å­æ•¬çˆ¶æ¯ï¼Œç…§ç€è€¶å’ŒåŽä½ çš„ 神å©å’你的,使你å¯ä»¥å¾—享长寿,也使你在耶和åŽä½ çš„ 神èµç»™ä½ çš„地上,得享ç¦ä¹ã€‚
17
“‘ä¸å¯æ€äººã€‚
18
“‘ä¸å¯å¥¸æ·«ã€‚
19
“‘ä¸å¯å·ç›—。
20
“‘ä¸å¯ä½œå‡è¯ä¾›é™·å®³ä½ çš„é‚»èˆã€‚
21
“‘ä¸å¯è´ªçˆ±ä½ é‚»èˆçš„妻å­ï¼›ä¸å¯è´ªå›¾ä½ é‚»èˆçš„房屋ã€ç”°åœ°ã€ä»†å©¢ã€ç‰›é©´å’Œä½ é‚»èˆçš„任何东西。’
22
“这些è¯å°±æ˜¯è€¶å’ŒåŽåœ¨å±±ä¸Šï¼Œä»Žç«ä¸­ã€å¯†äº‘中ã€å¹½æš—里,大声对你们全体会众所说的,并没有加添什么;他把这些è¯å†™åœ¨ä¸¤å—石版上,交给了我。
23
那时山上被ç«çƒ§ç€ï¼Œä½ ä»¬å¬è§æœ‰å£°éŸ³ä»Žé»‘暗中å‘出æ¥çš„时候,你们å„支派的首领和你们的长è€ï¼Œéƒ½èµ°åˆ°æˆ‘这里æ¥ï¼Œ
24
说:‘看哪,耶和åŽæˆ‘们的 神把他的è£è€€å’Œä¼Ÿå¤§æ˜¾ç»™æˆ‘们看,我们åˆå¬è§ä»–从ç«ä¸­å‘出æ¥çš„声音;今日我们看è§äº†ã€€ç¥žä¸Žäººè¯´è¯ï¼Œè€Œäººè¿˜èƒ½æ´»ç€ã€‚
25
现在这大ç«å¿«è¦åžç­æˆ‘们了,我们为什么è¦å†’死呢?如果我们å†å¬è§è€¶å’ŒåŽæˆ‘们 神的声音,我们就必死亡。
26
因为有血肉生命的人,有è°åƒæˆ‘们一样,å¬è§æ°¸æ´»çš„ 神从ç«ä¸­è¯´è¯çš„声音,还能活ç€å‘¢ï¼Ÿ
27
现在求你走å‰åŽ»ï¼Œå¬å¬è€¶å’ŒåŽæˆ‘们的 神è¦è¯´çš„一切è¯ï¼›ç„¶åŽä½ è¦æŠŠè€¶å’ŒåŽæˆ‘们的 神对你所说的一切è¯ï¼Œéƒ½å‘Šè¯‰æˆ‘们;我们就必å¬ä»Žï¼Œä¹Ÿå¿…éµè¡Œã€‚’
28
“你们对我说è¯çš„时候,耶和åŽå¬è§äº†ä½ ä»¬è¯´è¯çš„声音;耶和åŽå°±å¯¹æˆ‘说:‘这人民对你所说的è¯ï¼Œæˆ‘都å¬è§äº†ï¼›ä»–们所说的都很好。
29
但愿他们常常存ç€è¿™æ ·çš„心,敬ç•æˆ‘,éµå®ˆæˆ‘的一切诫命,使他们和他们的å­å­™æ°¸äº«ç¦ä¹ã€‚
30
你去对他们说:“你们回到自己的å¸æ£šé‡ŒåŽ»å§ã€‚â€
31
至于你,你è¦ç«™åœ¨æˆ‘这里;我è¦æŠŠä¸€åˆ‡è¯«å‘½ã€å¾‹ä¾‹ã€å…¸ç« ï¼Œéƒ½å‘Šè¯‰ä½ ï¼›ä½ è¦æ•™å¯¼ä»–们,使他们在我èµç»™ä»–们作产业的地上éµè¡Œã€‚’
32
所以,你们è¦ç…§ç€è€¶å’ŒåŽä½ ä»¬çš„ 神å©å’你们的,谨守éµè¡Œï¼Œä¸å¯å离左å³ã€‚
33
你们è¦èµ°åœ¨è€¶å’ŒåŽä½ ä»¬çš„ 神å©å’你们走的路上,使你们å¯ä»¥æ´»ç€ï¼Œå¯ä»¥äº«ç¦ï¼Œå¹¶ä¸”使你在将è¦å é¢†ä¸ºä¸šçš„地上,å¯ä»¥é•¿ä¹…å±…ä½ã€‚â€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |