主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





创世记 35
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
1
 神对雅å„说:“起æ¥ï¼Œä¸Šä¼¯ç‰¹åˆ©åŽ»ï¼Œä½åœ¨é‚£é‡Œï¼›ä½ è¦åœ¨é‚£é‡Œç­‘一座å›ç»™ã€€ç¥žï¼Œå°±æ˜¯ä»Žå‰ä½ é€ƒé¿ä½ å“¥å“¥ä»¥æ‰«çš„时候,å‘你显现的那一ä½ã€‚â€
2
é›…å„就对他的家人,和所有与他在一起的人说:“你们è¦é™¤åŽ»ä½ ä»¬ä¸­é—´å¤–æ—人的神åƒï¼Œä½ ä»¬è¦æ´å‡€è‡ªå·±ï¼Œæ›´æ¢ä½ ä»¬çš„è¡£æœã€‚
3
我们è¦èµ·ç¨‹ï¼Œä¸Šä¼¯ç‰¹åˆ©åŽ»ï¼›æˆ‘è¦åœ¨é‚£é‡Œç»™ã€€ç¥žç­‘一座祭å›ï¼Œä»–就是在我é­æ‚£éš¾çš„时候应å…我的呼求,在我所行的路上与我åŒè¡Œçš„那一ä½ã€‚â€
4
他们就把自己手中所有外æ—人的神åƒï¼Œå’Œè‡ªå·±è€³æœµä¸Šçš„环å­ï¼Œéƒ½äº¤ç»™é›…å„;雅å„把这些东西埋在示剑附近的橡树底下。
5
他们出å‘了, 神使周围的城市都éžå¸¸æƒ§æ€•ï¼Œä»–们就ä¸è¿½èµ¶é›…å„çš„å„¿å­ã€‚
6
于是雅å„和与他在一起的人,到了迦å—地的路斯,就是伯特利。
7
他在那里筑了一座å›ï¼Œå°±ç§°é‚£åœ°æ–¹ä¸ºä¼Šå‹’.伯特利,因为他逃é¿ä»–哥哥的时候, 神曾ç»åœ¨é‚£é‡Œå‘他显现。
8
利百加的乳æ¯åº•æ³¢æ‹‰æ­»äº†ï¼Œè‘¬åœ¨ä¼¯ç‰¹åˆ©ä¸‹è¾¹çš„橡树底下,所以给那棵树起åå«äºšä¼¦ï¼Žå·´å¤ã€‚
9
é›…å„从巴旦.亚兰回æ¥ä»¥åŽï¼Œã€€ç¥žå†æ¬¡å‘他显现,èµç¦ç»™ä»–。
10
 神对他说:“你的å原是雅å„,但以åŽä¸è¦å†å«é›…å„,以色列æ‰æ˜¯ä½ çš„å。â€è¿™æ ·ï¼Œã€€ç¥žç»™ä»–改åå«ä»¥è‰²åˆ—。
11
 神对他说:“我是全能的 神,你è¦ç¹æ®–增多,必有一大国从你而生,åˆå¿…有很多å›çŽ‹ä»Žä½ è€Œå‡ºã€‚
12
我èµç»™äºšä¼¯æ‹‰ç½•å’Œä»¥æ’’的地,我è¦èµç»™ä½ ï¼Œæˆ‘也è¦æŠŠè¿™åœ°èµç»™ä½ çš„åŽè£”。â€
13
 神从与雅å„è°ˆè¯çš„地方,离开他上å‡åŽ»äº†ã€‚
14
é›…å„就在 神与他谈è¯çš„地方,立了一根石柱;在柱上浇了奠祭和油。
15
é›…å„给 神与他谈è¯çš„地方起åå«ä¼¯ç‰¹åˆ©ã€‚
16
他们从伯特利起程,离以法他还有一段路程的时候,拉结产期到了;但她é‡åˆ°éš¾äº§ã€‚
17
她正在æžè¾›è‹¦çš„时候,接生婆对她说:“ä¸è¦æ€•ï¼Œä½ è¿™æ¬¡åˆå¾—了一个儿å­ã€‚â€
18
拉结快è¦æ­»äº†ï¼Œæ­£è¦æ–­æ°”的时候,她给她儿å­èµ·åå«ä¾¿ï¼Žä¿„尼;他的父亲å´å«ä»–便雅悯。
19
拉结死了,葬在通往以法他的路æ—。以法他就是伯利æ’。
20
é›…å„在她的åŸå¢“上立了一根柱å­ï¼Œå°±æ˜¯æ‹‰ç»“的墓碑,到今天还在。
21
以色列åˆèµ·ç¨‹å‰è¡Œï¼Œåœ¨ä»¥å¾—å°é‚£è¾¹æ”¯æ­äº†å¸æ£šã€‚
22
以色列在那地居ä½çš„时候,æµæœ¬ç«ŸåŽ»ä¸Žä»–父亲的妾辟拉åŒç¡ï¼›è¿™äº‹ä»¥è‰²åˆ—也å¬è§äº†ã€‚é›…å„共有å二个儿å­ã€‚
23
利亚的儿å­æœ‰ï¼šé›…å„çš„é•¿å­æµæœ¬ï¼Œä»¥åŠè¥¿ç¼…ã€åˆ©æœªã€çŠ¹å¤§ã€ä»¥è¨è¿¦å’Œè¥¿å¸ƒä¼¦ã€‚
24
拉结的儿å­æœ‰ï¼šçº¦ç‘Ÿå’Œä¾¿é›…悯。
25
拉结的婢女辟拉的儿å­æœ‰ï¼šä½†å’Œæ‹¿å¼—他利。
26
利亚的婢女悉帕的儿å­æœ‰ï¼šè¿¦å¾—和亚设。这些都是雅å„在巴旦.亚兰所生的儿å­ã€‚
27
é›…å„æ¥åˆ°åŸºåˆ—.亚巴的幔利他父亲以撒那里,基列.亚巴就是希伯仑,是亚伯拉罕和以撒寄居过的地方。
28
以撒一生的年日共一百八åå²ã€‚
29
以撒年纪è€è¿ˆï¼Œäº«å°½å¤©å¹´ï¼Œå°±æ°”ç»è€Œæ­»ï¼Œå½’到他的亲æ—那里去了;他儿å­ä»¥æ‰«å’Œé›…å„把他葬了。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |