主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





耶利米书 32
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1
犹大王西底家第å年,就是尼布甲尼撒第å八年,从耶和åŽé‚£é‡Œæœ‰è¯ä¸´åˆ°è€¶åˆ©ç±³ã€‚
2
那时,巴比伦王的军队正在围困耶路撒冷,耶利米先知被囚ç¦åœ¨çŠ¹å¤§çŽ‹å®«ä¸­å«å…µçš„院å­é‡Œã€‚
3
因为犹大王西底家把他囚ç¦èµ·æ¥ï¼Œè¯´ï¼šâ€œä½ ä¸ºä»€ä¹ˆé¢„言:‘耶和åŽè¿™æ ·è¯´ï¼šçœ‹å“ªï¼æˆ‘必把这城交在巴比伦王的手中,他必攻å–这城;
4
犹大王西底家必ä¸èƒ½é€ƒè„±è¿¦å‹’底人的手,他必交在巴比伦王的手中;他们必é¢å¯¹é¢å½¼æ­¤è¯´è¯ï¼Œçœ¼å¯¹çœ¼äº’相对看。
5
巴比伦王必把西底家带到巴比伦去;西底家必留在那里,直到我眷顾他的时候(这是耶和åŽçš„宣告)。å³ä½¿ä½ ä»¬å’Œè¿¦å‹’底人作战,你们必ä¸èƒ½æˆ˜èƒœâ€™ï¼Ÿâ€
6
耶利米说:“耶和åŽçš„è¯ä¸´åˆ°æˆ‘,说:
7
‘看哪ï¼ä½ å”å”沙龙的儿å­å“ˆæ‹¿ç¯¾å¿…æ¥è§ä½ ï¼Œè¯´ï¼šè¯·ä½ ä¹°ä¸‹æˆ‘在亚拿çªçš„é‚£å—田地,因为你有近亲的æƒåˆ©å’Œä¹‰åŠ¡åŽ»ä¹°é‚£ç”°åœ°ã€‚’
8
我å”å”çš„å„¿å­å“ˆæ‹¿ç¯¾æžœç„¶ç…§ç€è€¶å’ŒåŽçš„è¯ï¼Œåˆ°å«å…µçš„院å­é‡Œæ¥è§æˆ‘,对我说:‘请你买下我在便雅悯境内亚拿çªçš„é‚£å—田地,因为你有那产业的继承æƒï¼Œä»¥åŠè¿‘亲的æƒåˆ©å’Œä¹‰åŠ¡ï¼›è¯·ä½ æŠŠå®ƒä¹°ä¸‹å§ã€‚’于是我知é“这是耶和åŽçš„è¯ã€‚
9
我就å‘我å”å”çš„å„¿å­å“ˆæ‹¿ç¯¾ï¼Œä¹°ä¸‹äº†åœ¨äºšæ‹¿çªçš„é‚£å—田地,称了一百ä¹å三克银å­ç»™ä»–。
10
“我在契约上签了å,把契å°å¥½äº†ï¼Œåˆè¯·äº†è¯äººä½œè¯ï¼Œå°±ç”¨å¤©å¹³æŠŠé“¶å­ç§°ç»™ä»–。
11
然åŽæˆ‘å–了买å–契约,一份是å°å¥½çš„,一份是没有加å°çš„,上é¢éƒ½æœ‰å„ç§ç»†åˆ™å’Œæ¡ä»¶ã€‚
12
当ç€æˆ‘å”å”çš„å„¿å­å“ˆæ‹¿ç¯¾çœ¼å‰ï¼Œå½“ç€é‚£äº›åœ¨ä¹°å–契约上签å作è¯çš„人眼å‰ï¼Œä»¥åŠå½“ç€æ‰€æœ‰å在å«å…µé™¢å­é‡Œçš„犹大人眼å‰ï¼Œæˆ‘把买å–契约交给了玛西雅的孙å­ã€å°¼åˆ©äºšçš„å„¿å­å·´å½•ã€‚
13
我当ç€è¿™äº›äººçœ¼å‰å©å’巴录说:
14
‘万军之耶和åŽä»¥è‰²åˆ—的 神这样说:你è¦æ‹¿è¿™ä¸¤ä»½ä¹°å–契约,就是那å°å¥½çš„和没有加å°çš„,放在一个瓦器里,使它们å¯ä»¥é•¿ä¹…ä¿å­˜ã€‚
15
因为万军之耶和åŽä»¥è‰²åˆ—的 神这样说:将æ¥åœ¨è¿™åœ°å¿…å†æœ‰äººä¹°æˆ¿å±‹ã€ç”°åœ°å’Œè‘¡è„园。’
16
“我把买å–契约交给尼利亚的儿å­å·´å½•ä»¥åŽï¼Œå°±å‘耶和åŽç¥·å‘Šï¼Œè¯´ï¼š
17
‘主耶和åŽå•Šï¼ä½ çœ‹ï¼Œä½ æ›¾ç”¨å¤§èƒ½å’Œä¼¸å‡ºæ¥çš„膀臂创造了天地;在你并没有难æˆçš„事。
18
ä½ å‘åƒä¸‡äººæ–½æ…ˆçˆ±ï¼ŒåˆæŠŠçˆ¶äº²çš„罪孽都报应在他们的儿女身上。你是伟大ã€æœ‰èƒ½åŠ›çš„ 神,万军之耶和åŽæ˜¯ä½ ï¼ˆâ€œä½ â€åŽŸæ–‡ä½œâ€œä»–â€ï¼‰çš„å。
19
你的计划伟大,你的作为满有能力;你的眼ç›ç开,察看世人一切所行的,è¦ç…§ç€å„人的行为,和å„人所作的事应得的结果æ¥æŠ¥åº”å„人。
20
你曾在埃åŠåœ°è¡Œç¥žè¿¹å¥‡äº‹ï¼Œä½ åœ¨ä»¥è‰²åˆ—和全人类中间直到今日也是这样,使你自己得了å声,好åƒä»Šæ—¥ä¸€æ ·ã€‚
21
你曾用神迹奇事ã€æœ‰åŠ›çš„手ã€ä¼¸å‡ºæ¥çš„膀臂,和大而å¯ç•çš„事,把你的å­æ°‘以色列从埃åŠåœ°é¢†å‡ºæ¥ã€‚
22
你把这地èµç»™ä»–们,就是你å‘他们列祖起誓,è¦èµç»™ä»–们的æµå¥¶ä¸Žèœœä¹‹åœ°ã€‚
23
他们进去,得到这地为业,å´ä¸å¬ä»Žä½ çš„è¯ï¼Œä¹Ÿä¸éµè¡Œä½ çš„律法;你å©å’他们行的一切事,他们都没有行,因此你使这一切ç¾ç¥¸ä¸´åˆ°ä»–们身上。
24
看哪ï¼æ•Œäººå·²ç»è¿«è¿‘,筑垒攻å–这城。这城è¦å› åˆ€å‰‘ã€é¥¥è’和瘟疫的缘故,交在攻击他们的迦勒底人手中;你所说的都实现了,你也亲眼看è§äº†ã€‚
25
但主耶和åŽå•Šï¼æ˜¯ä½ å¯¹æˆ‘说:“你è¦ç”¨é“¶å­ä¹°ä¸‹é‚£å—田地,请è¯äººä½œè¯ã€‚â€å…¶å®žè¿™åŸŽå·²ç»äº¤åœ¨è¿¦å‹’底人的手中了。’â€
26
耶和åŽçš„è¯ä¸´åˆ°è€¶åˆ©ç±³ï¼Œè¯´ï¼š
27
“看哪ï¼æˆ‘是耶和åŽï¼Œæ˜¯å…¨äººç±»çš„ 神;在我有难æˆçš„事å—?
28
因此耶和åŽè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€˜çœ‹å“ªï¼æˆ‘必把这城交在迦勒底人的手中,交在巴比伦王尼布甲尼撒的手中,他必攻å–这城。
29
攻打这城的迦勒底人必进æ¥ï¼Œæ”¾ç«çƒ§åŸŽï¼ŒåŸŽä¸­çš„房屋都必烧光,因为这城的居民曾在那些房屋的屋顶上å‘巴力烧香,å‘别神浇奠祭,惹我å‘怒。
30
事实上,以色列人和犹大人自幼以æ¥ï¼Œå°±ä¸“行我眼中看为æ¶çš„事;以色列人的手所作的,无ä¸æƒ¹æˆ‘å‘怒。’这是耶和åŽçš„宣告。
31
‘因为这城自从建造的那天,直到今日,都ä¸æ–­æƒ¹èµ·æˆ‘的怒气和烈怒,以致我è¦æŠŠå¥¹ä»Žæˆ‘é¢å‰é™¤æŽ‰ã€‚
32
这是因为以色列人和犹大人的一切æ¶è¡Œï¼Œå°±æ˜¯ä»–们和他们的å›çŽ‹ã€é¢†è¢–ã€ç¥­å¸ã€å…ˆçŸ¥ï¼Œä»¥åŠçŠ¹å¤§æ¯ä¸€ä¸ªäººå’Œè€¶è·¯æ’’冷居民所行的,都惹我å‘怒。
33
他们以背å‘我,ä¸ä»¥è„¸å‘我;我ä¸æ–­æ•™å¯¼ä»–们,他们å´ä¸è‚¯å¬ä»Žï¼Œä¸æŽ¥å—管教;
34
竟把他们å¯æ†Žçš„å¶åƒå®‰æ”¾åœ¨ç§°ä¸ºæˆ‘å下的殿中,污秽了这殿。
35
他们在欣嫩å­è°·ä¸­ï¼Œå»ºé€ äº†å·´åŠ›çš„邱å›ï¼Œä½¿è‡ªå·±çš„儿女ç»ç«çŒ®ç»™æ‘©æ´›ã€‚è¿™ä¸æ˜¯æˆ‘å©å’的,也没有在我心里想过;他们竟行了这å¯æ†Žæ¶çš„事,使犹大犯罪。’
36
“论到这城,就是你们说:‘因为刀剑ã€é¥¥è’和瘟疫的缘故,交在巴比伦王手中的’,现在耶和åŽä»¥è‰²åˆ—的 神å´è¿™æ ·è¯´ï¼š
37
‘看哪ï¼æˆ‘曾在怒气ã€çƒˆæ€’和大忿怒中,把以色列人赶é€åˆ°å„地,将æ¥æˆ‘必从那里把他们招èšå‡ºæ¥ï¼Œé¢†ä»–们回到这地方,使他们安然居ä½ã€‚
38
他们必作我的å­æ°‘,我也必作他们的 神。
39
我è¦ä½¿ä»–们有åŒä¸€çš„心志和åŒä¸€çš„行为,终生敬ç•æˆ‘,使他们和他们的å­å­™éƒ½å¾—到ç¦ä¹ã€‚
40
我è¦å’Œä»–们立永远的约,我必ä¸ç¦»å¼€ä»–们,必使他们得到ç¦ä¹ï¼›æˆ‘也必把敬ç•æˆ‘的心èµç»™ä»–们,使他们ä¸ä¼šç¦»å¼€æˆ‘。
41
我必喜欢他们,使他们得到ç¦ä¹ï¼›æˆ‘必全心全æ„ã€çœŸè¯šåœ°æŠŠä»–们栽ç§åœ¨è¿™åœ°ä¸Šã€‚’
42
“因为耶和åŽè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€˜æˆ‘怎样使这一切大ç¾ç¥¸ä¸´åˆ°è¿™äººæ°‘,我也必照样使我应许他们的ç¦ä¹ä¸´åˆ°ä»–们。
43
你们说:“这地è’凉,没有人烟,也没有牲畜,是交在迦勒底人手中的。â€ä½†å°†æ¥åœ¨è¿™åœ°ä¸Šï¼Œå¿…有人买å–田地。
44
在便雅悯地,在耶路撒冷周围的å„处,在犹大å„城,以åŠåœ¨å±±åœ°ã€é«˜åœ°å’Œå—地的å„城,人必用银å­ä¹°å–田地,在地契上签å,把契å°å¥½ï¼Œåˆè¯·è¯äººä½œè¯ï¼›å› ä¸ºæˆ‘必使他们被掳的人归回。’â€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |